„Że Haman, syn Hammedaty, potomek Agaga, gnębiciel wszystkich Żydów, zamyślając wytępić wszystkich Żydów, rzucił "pur", to znaczy los, aby ich zniszczyć i wytępić.”

Biblia Warszawska: Księga Estery 9,24

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Nehemiasza 7,5

Biblia Warszawska

Wtedy mój Bóg natchnął mnie, aby zgromadzić przedniejszych i naczelników, i lud, celem ujęcia ich w spisie rodowodów. Odkryłem przy tym księgę rodowodów pierwszych repatriantów, gdzie znalazłem taki zapis:
Księga Nehemiasza 7,5

Biblia Brzeska

Podał k temu Bóg mój do serca mego, abych zebrał przedniejsze i przełożone i lud pospolity, żeby podług narodów swych obliczeni byli. Nalazłem też i księgi narodu onych, którzy przedtym przyszli i nalazłem w nich ten spisek.
Księga Nehemiasza 7,5

Biblia Gdańska (1632)

Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
Nehemijaszowa 7,5

Biblia Gdańska (1881)

Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
Nehemijaszowa 7,5

Biblia Tysiąclecia

Mój Bóg mnie natchnął, abym zebrał możnych, zwierzchników i lud celem spisania rodów. Wtedy znalazłem księgę metrykalną z napisem ⟨Pierwsi, którzy wrócili⟩. I znalazłem w niej taki zapis:
Księga Nehemiasza 7,5

Biblia Jakuba Wujka

A Bóg podał do serca mego i zebrałem przedniejsze i urzędniki, i lud pospolity, abych je policzył: i nalazłem księgi liczby onych, którzy byli pierwej przyszli, i nalazło się w nich napisano:
Księga Nehemiasza 7,5

Nowa Biblia Gdańska

Dlatego Bóg podał do mego serca, bym zebrał przedniejszych, przełożonych i lud, i zostali umieszczeni w spisie. Zatem znalazłem zwoje rodowe pierwszych repatriantów oraz znalazłem w nich rejestry.
Księga Nehemiasza 7,5

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I mój Bóg położył mi na sercu, abym zebrał dostojników, przełożonych i lud, aby zostali spisani według rodowodów. Wtedy znalazłem księgę rodowodów tych, którzy pierwsi powrócili, a znalazłem w niej taki zapis.
Księga Nehemiasza 7,5

American Standard Version

And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found the book of the genealogy of them that came up at the first, and I found written therein:
Księga Nehemiasza 7,5

Clementine Vulgate

Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos : et inveni librum census eorum qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
Księga Nehemiasza 7,5

King James Version

And my God put into mine heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them which came up at the first, and found written therein,
Księga Nehemiasza 7,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and my God putteth it unto my heart, and I gather the freeman, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a book of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it: --
Księga Nehemiasza 7,5

World English Bible

My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written therein:
Księga Nehemiasza 7,5

Westminster Leningrad Codex

וַיִּתֵּן אֱלֹהַי אֶל־לִבִּי וָאֶקְבְּצָה אֶת־הַחֹרִים וְאֶת־הַסְּגָנִים וְאֶת־הָעָם לְהִתְיַחֵשׂ וָאֶמְצָא סֵפֶר הַיַּחַשׂ הָעֹולִים בָּרִאשֹׁונָה וָאֶמְצָא כָּתוּב בֹּו׃ פ
Księga Nehemiasza 7,5
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić