Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Micheasza 5,14
Biblia Warszawska
I tak w zapalczywym gniewie wywrę zemstę na narodach, które nie były posłuszne.Księga Micheasza 5,14
Biblia Gdańska (1632)
Wykorzenię i gaje twoje z pośrodku ciebie, a wygładzę nieprzyjaciół twoich.Micheasz 5,14
Biblia Gdańska (1881)
Wykorzenię i gaje twoje z pośrodku ciebie, a wygładzę nieprzyjaciół twoich.Micheasz 5,14
Biblia Tysiąclecia
Tak w gniewie i w uniesieniu dokonam pomsty nad narodami, które nie były posłuszneKsięga Micheasza 5,14
Biblia Jakuba Wujka
I uczynię w zapalczywości i w rozgniewaniu pomstę nad wszemi narody, które nie słuchały.Księga Micheasza 5,14
Nowa Biblia Gdańska
W gniewie oraz zapalczywości wywrę pomstę nad ludami, co nie chcą być posłusznymi.Księga Micheasza 5,14
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wykorzenię twoje gaje spośród ciebie i zgładzę twoich wrogów.Księga Micheasza 5,14
American Standard Version
and I will pluck up thine Asherim out of the midst of thee; and I will destroy thy cities.Księga Micheasza 5,14
Clementine Vulgate
Et faciam, in furore et in indignatione, ultionemin omnibus gentibus qu non audierunt.]Księga Micheasza 5,14
King James Version
And I will pluck up thy groves out of the midst of thee: so will I destroy thy cities.Księga Micheasza 5,14
Young's Literal Translation
And I have plucked up thy shrines out of thy midst, And I have destroyed thine enemies.Księga Micheasza 5,14
World English Bible
and I will pluck up your Asherim out of the midst of you; and I will destroy your cities.Księga Micheasza 5,14
Westminster Leningrad Codex
וְעָשִׂיתִי בְּאַף וּבְחֵמָה נָקָם אֶת־הַגֹּויִם אֲשֶׁר לֹא שָׁמֵעוּ׃ סKsięga Micheasza 5,14