„Dla tej Ewangelii ja zostałem ustanowiony głosicielem, apostołem oraz nauczycielem pogan.”

Nowa Biblia Gdańska: Drugi list do Tymoteusza 1,11

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Micheasza 5,12

Biblia Warszawska

I zniszczę twoje bałwany i twoje posągi spośród ciebie. I nie będziesz się już kłaniał dziełu rąk twoich.
Księga Micheasza 5,12

Biblia Brzeska

Wysiekę czarowniki z rąk twoich, a wieszczkowie nie zostaną w tobie.
Księga Micheasza 5,12

Biblia Gdańska

Wygubię też gusła z ciebie, a wieszczków nie będzie w tobie.
Micheasz 5,12

Biblia Tysiąclecia

Wytracę spośród ciebie rzeźby twoje i stele i już nie będziesz oddawać pokłonu dziełom swoich rąk.
Księga Micheasza 5,12

Biblia Jakuba Wujka

I uczynię, że zaginą ryciny twoje i slupy twoje z pośrzodku ciebie, i nie będziesz się więcej kłaniać uczynkom rąk twoich.
Księga Micheasza 5,12

Nowa Biblia Gdańska

Zgładzę spośród ciebie rzeźby oraz posągi; nie będziesz się więcej korzył przed dziełem twoich rąk.
Księga Micheasza 5,12

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wytracę czary z twojej ręki i nie będzie już u ciebie wróżbitów.
Księga Micheasza 5,12

American Standard Version

And I will cut off witchcrafts out of thy hand; and thou shalt have no [more] soothsayers:
Księga Micheasza 5,12

Clementine Vulgate

et perire faciam sculptilia tua et statuas tuas de medio tui,et non adorabis ultra opera manuum tuarum :
Księga Micheasza 5,12

King James Version

And I will cut off witchcrafts out of thine hand; and thou shalt have no more soothsayers:
Księga Micheasza 5,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And have cut off sorcerers out of thy hand, And observers of clouds thou hast none.
Księga Micheasza 5,12

World English Bible

I will cut off witchcraft out of your hand; and you shall have no [more] soothsayers:
Księga Micheasza 5,12

Westminster Leningrad Codex

וְהִכְרַתִּי פְסִילֶיךָ וּמַצֵּבֹותֶיךָ מִקִּרְבֶּךָ וְלֹא־תִשְׁתַּחֲוֶה עֹוד לְמַעֲשֵׂה יָדֶיךָ׃
Księga Micheasza 5,12
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić