„A kiedy miał umierać, przywołał syna swego Tobiasza i upomniał go mówiąc: Synu, wyprowadź stąd twoje dzieci”

Biblia Tysiąclecia: Księga Tobiasza 14,3

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Micheasza 5,11

Biblia Warszawska

I wytrącę czary z twojej ręki, nie będzie także u ciebie wróżbitów.
Księga Micheasza 5,11

Biblia Brzeska

I podwrócę wszytki miasta twoje, a zobalam wszystki baszty twoje.
Księga Micheasza 5,11

Biblia Gdańska

I wygubię miasta ziemi twojej, a poburzę wszystkie twierdze twoje.
Micheasz 5,11

Biblia Tysiąclecia

Odejmę czarodziejstwa z twej ręki i wieszczbiarzy już w tobie nie będzie.
Księga Micheasza 5,11

Biblia Jakuba Wujka

i wytracę miasta ziemie twej, i wywrócę wszytkie zamki twoje, i odejmę czary z ręki twojej, i wieszczby nie będą w tobie.
Księga Micheasza 5,11

Nowa Biblia Gdańska

Z twej ręki zniosę czary, zatem nie będziesz mieć wróżbitów.
Księga Micheasza 5,11

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wygubię miasta twojej ziemi i zburzę wszystkie twoje twierdze.
Księga Micheasza 5,11

American Standard Version

and I will cut off the cities of thy land, and will throw down all thy strongholds.
Księga Micheasza 5,11

Clementine Vulgate

Et perdam civitates terr tu,et destruam omnes munitiones tuas :et auferam maleficia de manu tua,et divinationes non erunt in te :
Księga Micheasza 5,11

King James Version

And I will cut off the cities of thy land, and throw down all thy strong holds:
Księga Micheasza 5,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And I have cut off the cities of thy land, And I have thrown down all thy fortresses,
Księga Micheasza 5,11

World English Bible

and I will cut off the cities of your land, and will throw down all your strongholds.
Księga Micheasza 5,11

Westminster Leningrad Codex

וְהִכְרַתִּי כְשָׁפִים מִיָּדֶךָ וּמְעֹונְנִים לֹא יִהְיוּ־לָךְ׃
Księga Micheasza 5,11
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić