„Mówił, że wypali góry moje, a młodzieńców moich mieczem wytnie, niemowlęta moje o ziemię rozbije, moje dzieci wyda na łup, a dziewice moje na grabież.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Judyty 16,4

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Micheasza 5,10

Biblia Warszawska

I zburzę miasta twojej ziemi, i zwalę wszystkie twoje twierdze,
Księga Micheasza 5,10

Biblia Brzeska

Nad to dnia onego, mówi Pan: Wygładzę konie twoje spośród ciebie, a rozproszę wozy twoje.
Księga Micheasza 5,10

Biblia Gdańska (1632)

I stanie się dnia onego, mówi Pan, że wytracę konie twoje z pośrodku ciebie, a wozy twoje popsuję,
Micheasz 5,10

Biblia Gdańska (1881)

I stanie się dnia onego, mówi Pan, że wytracę konie twoje z pośrodku ciebie, a wozy twoje popsuję,
Micheasz 5,10

Biblia Tysiąclecia

Wytracę miasta twego kraju i zburzę wszystkie twoje twierdze.
Księga Micheasza 5,10

Biblia Jakuba Wujka

I będzie onego dnia, mówi PAN: Wezmę konie twoje z pośrzodku ciebie i zatracę poczwórne twoje,
Księga Micheasza 5,10

Nowa Biblia Gdańska

Zburzę miasta twej ziemi i rozwalę wszystkie twoje warownie.
Księga Micheasza 5,10

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I stanie się w tym dniu, mówi PAN, że wytracę twoje konie spośród ciebie i zniszczę twoje rydwany.
Księga Micheasza 5,10

American Standard Version

And it shall come to pass in that day, saith Jehovah, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and will destroy thy chariots:
Księga Micheasza 5,10

Clementine Vulgate

Et erit in die illa, dicit Dominus :auferam equos tuos de medio tui,et disperdam quadrigas tuas.
Księga Micheasza 5,10

King James Version

And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and I will destroy thy chariots:
Księga Micheasza 5,10

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And it hath come to pass in that day, An affirmation of Jehovah, I have cut off thy horses from thy midst, And I have destroyed thy chariots,
Księga Micheasza 5,10

World English Bible

It shall happen in that day, says Yahweh, that I will cut off your horses out of the midst of you, and will destroy your chariots:
Księga Micheasza 5,10

Westminster Leningrad Codex

וְהִכְרַתִּי עָרֵי אַרְצֶךָ וְהָרַסְתִּי כָּל־מִבְצָרֶיךָ׃
Księga Micheasza 5,10
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić