Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Micheasza 5,1
Biblia Warszawska
Ale ty, Betlejemie Efrata, najmniejszy z okręgów judzkich, z ciebie mi wyjdzie ten, który będzie władcą Izraela. Początki jego od prawieku, od dni zamierzchłych.Księga Micheasza 5,1
Biblia Brzeska
Teraz ty walecznico zbierz się, abowiem oblężeniem obtoczą cię, a będą bić laską w czeluść sędziego izraelskiego.Księga Micheasza 5,1
Biblia Gdańska (1632)
Zbierzże się teraz w hufy, o walecznico! oblęż nas; niech laską biją w lice sędziego Izraelskiego.Micheasz 5,1
Biblia Gdańska (1881)
Zbierzże się teraz w hufy, o walecznico! oblęż nas; niech laską biją w lice sędziego Izraelskiego.Micheasz 5,1
Biblia Tysiąclecia
A ty, Betlejem Efrata, najmniejsze jesteś wśród plemion judzkich! Z ciebie mi wyjdzie Ten, który będzie władał w Izraelu, a pochodzenie Jego od początku, od dni wieczności.Księga Micheasza 5,1
Biblia Jakuba Wujka
Teraz zburzona będziesz, córko zbójce, oblężenie położono na nas, laską będą bić w gębę sędziego Izraelskiego.Księga Micheasza 5,1
Nowa Biblia Gdańska
Jednak ty, Betlechemie Efrata, aczkolwiek jesteś drobnym w rzędzie okręgów judzkich – jednak z ciebie wyjdzie Mi ten, który ma zostać władcą w Israelu; którego pochodzenie od przeszłości, od wiecznych dni.Księga Micheasza 5,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zbierz się teraz w oddziały, córko oddziałów! Obległ nas. Laską będą bić w policzek sędziego Izraela.Księga Micheasza 5,1
American Standard Version
Now shalt thou gather thyself in troops, O daughter of troops: he hath laid siege against us; they shall smite the judge of Israel with a rod upon the cheek.Księga Micheasza 5,1
Clementine Vulgate
[Nunc vastaberis, filia latronis.Obsidionem posuerunt super nos :in virga percutient maxillam judicis Isral.]Księga Micheasza 5,1
King James Version
Now gather thyself in troops, O daughter of troops: he hath laid siege against us: they shall smite the judge of Israel with a rod upon the cheek.Księga Micheasza 5,1
Young's Literal Translation
Now gather thyself together, O daughter of troops, A siege he hath laid against us, With a rod they smite on the cheek the judge of Israel.Księga Micheasza 5,1
World English Bible
Now shall you gather yourself in troops, daughter of troops: he has laid siege against us; they shall strike the judge of Israel with a rod on the cheek.Księga Micheasza 5,1
Westminster Leningrad Codex
וְאַתָּה בֵּית־לֶחֶם אֶפְרָתָה צָעִיר לִהְיֹות בְּאַלְפֵי יְהוּדָה מִמְּךָ לִי יֵצֵא לִהְיֹות מֹושֵׁל בְּיִשְׂרָאֵל וּמֹוצָאֹתָיו מִקֶּדֶם מִימֵי עֹולָם׃Księga Micheasza 5,1