„Czyż nie jest to wolą Pana Zastępów, że ludy dla ognia pracują i darmo się trudzą narody?”

Biblia Tysiąclecia: Księga Habakuka 2,13

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Micheasza 5,1

Biblia Warszawska

Ale ty, Betlejemie Efrata, najmniejszy z okręgów judzkich, z ciebie mi wyjdzie ten, który będzie władcą Izraela. Początki jego od prawieku, od dni zamierzchłych.
Księga Micheasza 5,1

Biblia Brzeska

Teraz ty walecznico zbierz się, abowiem oblężeniem obtoczą cię, a będą bić laską w czeluść sędziego izraelskiego.
Księga Micheasza 5,1

Biblia Gdańska (1632)

Zbierzże się teraz w hufy, o walecznico! oblęż nas; niech laską biją w lice sędziego Izraelskiego.
Micheasz 5,1

Biblia Gdańska (1881)

Zbierzże się teraz w hufy, o walecznico! oblęż nas; niech laską biją w lice sędziego Izraelskiego.
Micheasz 5,1

Biblia Tysiąclecia

A ty, Betlejem Efrata, najmniejsze jesteś wśród plemion judzkich! Z ciebie mi wyjdzie Ten, który będzie władał w Izraelu, a pochodzenie Jego od początku, od dni wieczności.
Księga Micheasza 5,1

Biblia Jakuba Wujka

Teraz zburzona będziesz, córko zbójce, oblężenie położono na nas, laską będą bić w gębę sędziego Izraelskiego.
Księga Micheasza 5,1

Nowa Biblia Gdańska

Jednak ty, Betlechemie Efrata, aczkolwiek jesteś drobnym w rzędzie okręgów judzkich – jednak z ciebie wyjdzie Mi ten, który ma zostać władcą w Israelu; którego pochodzenie od przeszłości, od wiecznych dni.
Księga Micheasza 5,1

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Zbierz się teraz w oddziały, córko oddziałów! Obległ nas. Laską będą bić w policzek sędziego Izraela.
Księga Micheasza 5,1

American Standard Version

Now shalt thou gather thyself in troops, O daughter of troops: he hath laid siege against us; they shall smite the judge of Israel with a rod upon the cheek.
Księga Micheasza 5,1

Clementine Vulgate

[Nunc vastaberis, filia latronis.Obsidionem posuerunt super nos :in virga percutient maxillam judicis Isral.]
Księga Micheasza 5,1

King James Version

Now gather thyself in troops, O daughter of troops: he hath laid siege against us: they shall smite the judge of Israel with a rod upon the cheek.
Księga Micheasza 5,1

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Now gather thyself together, O daughter of troops, A siege he hath laid against us, With a rod they smite on the cheek the judge of Israel.
Księga Micheasza 5,1

World English Bible

Now shall you gather yourself in troops, daughter of troops: he has laid siege against us; they shall strike the judge of Israel with a rod on the cheek.
Księga Micheasza 5,1

Westminster Leningrad Codex

וְאַתָּה בֵּית־לֶחֶם אֶפְרָתָה צָעִיר לִהְיֹות בְּאַלְפֵי יְהוּדָה מִמְּךָ לִי יֵצֵא לִהְיֹות מֹושֵׁל בְּיִשְׂרָאֵל וּמֹוצָאֹתָיו מִקֶּדֶם מִימֵי עֹולָם׃
Księga Micheasza 5,1
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić