Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Kaznodziei Salomona 7,22
Biblia Warszawska
Wie bowiem twoje serce, że i ty często złorzeczyłeś innym.Księga Kaznodziei Salomona 7,22
Biblia Brzeska
Nie wszytkich słów bacz, któreć ludzie powiedają, ani słuchaj sługi twego złorzeczącego tobie.Księga Kaznodziei Salomona 7,22
Biblia Gdańska (1632)
Boć wie serce twoje, żeś i ty częstokroć drugim złorzeczył.Kaznodziei Salomona 7,22
Biblia Gdańska (1881)
Boć wie serce twoje, żeś i ty częstokroć drugim złorzeczył.Kaznodziei Salomona 7,22
Biblia Tysiąclecia
Bo często przecież, jak sam wiesz, ty także innym złorzeczyłeś.Księga Koheleta 7,22
Biblia Jakuba Wujka
Ale i do wszytkich powieści, które się mówią, nie przykładaj serca twego: abyś snadź nie usłyszał sługi twego złorzeczącego tobie.Księga Koheleta 7,22
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż niejednokrotnie się zdarzało - co wiadomo twojemu sercu - że i ty złorzeczyłeś innym.Księga Koheleta 7,22
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wie bowiem twoje serce, że i ty wielokroć złorzeczyłeś innym.Księga Kaznodziei 7,22
American Standard Version
for oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.Księga Koheleta 7,22
Clementine Vulgate
Sed et cunctis sermonibus qui dicunturne accomodes cor tuum,ne forte audias servum tuum maledicentem tibi ;Księga Koheleta 7,22
King James Version
For oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.Księga Koheleta 7,22
Young's Literal Translation
For many times also hath thy heart known that thou thyself also hast reviled others.Księga Koheleta 7,22
World English Bible
for often your own heart knows that you yourself have likewise cursed others.Księga Koheleta 7,22
Westminster Leningrad Codex
כִּי גַּם־פְּעָמִים רַבֹּות יָדַע לִבֶּךָ אֲשֶׁר גַּם־ [אַתְּ כ] (אַתָּה ק) קִלַּלְתָּ אֲחֵרִים׃Księga Kaznodziei Salomona 7,22