Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Kaznodziei Salomona 7,17
Biblia Warszawska
Nie bądź zbyt grzeszny ani zbyt głupi: dlaczego miałbyś przedwcześnie umierać?Księga Kaznodziei Salomona 7,17
Biblia Brzeska
Nie bądź nazbyt sprawiedliwym, ani nazbyt mądrym, byś snadź nie upadł.Księga Kaznodziei Salomona 7,17
Biblia Gdańska (1632)
Nie bądź nader niepobożnym, ani nazbyt głupim; przeczżebyś miał umrzeć przed czasem swoim?Kaznodziei Salomona 7,17
Biblia Gdańska (1881)
Nie bądź nader niepobożnym, ani nazbyt głupim; przeczżebyś miał umrzeć przed czasem swoim?Kaznodziei Salomona 7,17
Biblia Tysiąclecia
Nie bądź zły do przesady i nie bądź głupcem. Dlaczego miałbyś przed czasem swym umrzeć?Księga Koheleta 7,17
Biblia Jakuba Wujka
Nie bądź nazbyt sprawiedliwym, ani mądrym więcej niż potrzeba, abyś nie zgłupiał.Księga Koheleta 7,17
Nowa Biblia Gdańska
Nie bądź zbyt niepobożnym, ani zbyt głupim; czemu miałbyś umrzeć przed swoim czasem?Księga Koheleta 7,17
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie bądź zbyt niegodziwy i nie bądź głupi. Czemu miałbyś umrzeć przed swoim czasem?Księga Kaznodziei 7,17
American Standard Version
Be not overmuch wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?Księga Koheleta 7,17
Clementine Vulgate
Noli esse justus multum,neque plus sapias quam necesse est,ne obstupescas.Księga Koheleta 7,17
King James Version
Be not over much wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?Księga Koheleta 7,17
Young's Literal Translation
Do not much wrong, neither be thou a fool, why dost thou die within thy time?Księga Koheleta 7,17
World English Bible
Don't be too wicked, neither be foolish. Why should you die before your time?Księga Koheleta 7,17
Westminster Leningrad Codex
אַל־תִּרְשַׁע הַרְבֵּה וְאַל־תְּהִי סָכָל לָמָּה תָמוּת בְּלֹא עִתֶּךָ׃Księga Kaznodziei Salomona 7,17