Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Kaznodziei Salomona 12,9
Biblia Warszawska
Poza tym Kaznodzieja był mędrcem, uczył on także lud wiedzy, rozważał i badał, i ułożył wiele przypowieści.Księga Kaznodziei Salomona 12,9
Biblia Brzeska
Im mędrszy był kaznodzieja, tym więcej nauczył lud umiejętności i przywiódł ji ku słuchaniu i wywiedziawszy się, złożył wiele przypowieści.Księga Kaznodziei Salomona 12,9
Biblia Gdańska (1632)
A czem więcej kaznodzieja był mędrszym, tem więcej nauczał umiejętności ludu, a rozważał i wywiadywał się, i składał wiele przypowieści.Kaznodziei Salomona 12,9
Biblia Gdańska (1881)
A czem więcej kaznodzieja był mędrszym, tem więcej nauczał umiejętności ludu, a rozważał i wywiadywał się, i składał wiele przypowieści.Kaznodziei Salomona 12,9
Biblia Tysiąclecia
A ponadto, że Kohelet był mędrcem, wpajał także wiedzę ludowi. I słuchał, badał i ułożył wiele przysłów.Księga Koheleta 12,9
Biblia Jakuba Wujka
A Ekklezjastes będąc namędrszy, nauczał lud i powiedział, co był uczynił: a wywiedziawszy się złożył wiele przypowieści.Księga Koheleta 12,9
Nowa Biblia Gdańska
Lecz ponadto - ponieważ Kohelet był mędrcem - dodatkowo nauczał lud poznania, rozważał, badał oraz układał liczne przypowieści.Księga Koheleta 12,9
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A poza tym, że Kaznodzieja był mądry, uczył lud wiedzy; rozważał, badał i ułożył wiele przysłów.Księga Kaznodziei 12,9
American Standard Version
And further, because the Preacher was wise, he still taught the people knowledge; yea, he pondered, and sought out, [and] set in order many proverbs.Księga Koheleta 12,9
Clementine Vulgate
[Cumque esset sapientissimus Ecclesiastes,docuit populum, et enarravit qu fecerat ;et investigans composuit parabolas multas.Księga Koheleta 12,9
King James Version
And moreover, because the preacher was wise, he still taught the people knowledge; yea, he gave good heed, and sought out, and set in order many proverbs.Księga Koheleta 12,9
Young's Literal Translation
And further, because the preacher was wise, he still taught the people knowledge, and gave ear, and sought out -- he made right many similes.Księga Koheleta 12,9
World English Bible
Further, because the Preacher was wise, he still taught the people knowledge. Yes, he pondered, sought out, and set in order many proverbs.Księga Koheleta 12,9
Westminster Leningrad Codex
וְיֹתֵר שֶׁהָיָה קֹהֶלֶת חָכָם עֹוד לִמַּד־דַּעַת אֶת־הָעָם וְאִזֵּן וְחִקֵּר תִּקֵּן מְשָׁלִים הַרְבֵּה׃Księga Kaznodziei Salomona 12,9