„Jeśli bowiem dziedzictwo wywodzi się z zakonu, to już nie z obietnicy. Bóg zaś obdarzył nim łaskawie Abrahama przez obietnicę.”

Biblia Warszawska: List św. Pawła do Galacjan 3,18

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Kaznodziei Salomona 10,4

Biblia Warszawska

Jeżeli gniew władcy wybucha przeciwko tobie, nie opuszczaj swojego miejsca, gdyż spokój może zapobiec wielkim uchybieniom.
Księga Kaznodziei Salomona 10,4

Biblia Brzeska

Jesliby się pan gniewem popędził przeciwko tobie, nie opuszczajże miejsca twego, abowiem cichość uśmierza wiele złego.
Księga Kaznodziei Salomona 10,4

Biblia Gdańska (1632)

Jeźliby duch panującego powstał przeciwko tobie, nie opuszczaj miejsca twego; albowiem pokora wstręt czyni grzechom wielkim.
Kaznodziei Salomona 10,4

Biblia Gdańska (1881)

Jeźliby duch panującego powstał przeciwko tobie, nie opuszczaj miejsca twego; albowiem pokora wstręt czyni grzechom wielkim.
Kaznodziei Salomona 10,4

Biblia Tysiąclecia

Jeśli gniew władcy się przeciw tobie podniesie, miejsca swego nie opuszczaj, bo zachowanie spokoju zapobiec może wielkim wykroczeniom.
Księga Koheleta 10,4

Biblia Jakuba Wujka

Jeśli duch panującego wstąpi na cię, nie opuszczaj miejsca twego, abowiem leczenie uczyni, że przestaną grzechy wielkie.
Księga Koheleta 10,4

Nowa Biblia Gdańska

Jeśliby powstał gniew władcy przeciwko tobie - nie opuszczaj twojego stanowiska; gdyż uległość przytłumia wielkie winy.
Księga Koheleta 10,4

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jeśli duch władcy powstaje przeciwko tobie, nie opuszczaj swego miejsca, gdyż pokora zapobiega wielkim wykroczeniom.
Księga Kaznodziei 10,4

American Standard Version

If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for gentleness allayeth great offences.
Księga Koheleta 10,4

Clementine Vulgate

Si spiritus potestatem habentis ascenderit super te,locum tuum ne demiseris,quia curatio faciet cessare peccata maxima.]
Księga Koheleta 10,4

King James Version

If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences.
Księga Koheleta 10,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

If the spirit of the ruler go up against thee, Thy place leave not, For yielding quieteth great sinners.
Księga Koheleta 10,4

World English Bible

If the spirit of the ruler rises up against you, don't leave your place; for gentleness lays great offenses to rest.
Księga Koheleta 10,4

Westminster Leningrad Codex

אִם־רוּחַ הַמֹּושֵׁל תַּעֲלֶה עָלֶיךָ מְקֹומְךָ אַל־תַּנַּח כִּי מַרְפֵּא יַנִּיחַ חֲטָאִים גְּדֹולִים׃
Księga Kaznodziei Salomona 10,4
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić