„By snać, uczyniwszy przymierze z obywatelami tej ziemi, gdyby oni cudzołożyli z bogami swymi, i ofiarowali bogom swym, ciebie nie wezwali, a jadłbyś z ofiar ich:”

Biblia Gdańska (1632): 2 Mojżeszowa 34,15

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Jozuego 17,7

Biblia Warszawska

Granica Manassesa biegnie od Aszer do Michmetat, które leży na wschód od Szechem, a potem ciągnie się w stronę południa do mieszkańców En-Tappuach.
Księga Jozuego 17,7

Biblia Brzeska

I była granica Manassesa od Aser do Machmatat, które jest przeciwko Sychem, a idzie granica ta po prawej stronie do mieszkających w Entafue.
Księga Jozuego 17,7

Biblia Gdańska (1632)

I była granica Manasesowa od Aser do Machmatat, które jest przeciwko Sychem, a idzie granica ta po prawej stronie do mieszkających w En Tafua.
Jozuego 17,7

Biblia Gdańska (1881)

I była granica Manasesowa od Aser do Machmatat, które jest przeciwko Sychem, a idzie granica ta po prawej stronie do mieszkających w En Tafua.
Jozuego 17,7

Biblia Tysiąclecia

Granica Manassesa ciągnęła się od strony Asera do Mikmetat, położonego na wschód od Sychem, i szła na prawo ⟨ku Jaszib⟩ przy źródle Tappuach.
Księga Jozuego 17,7

Biblia Jakuba Wujka

A granica Manasse była od Aser do Machmetat, który patrzy ku Sychem, a wychodzi po prawej stronie podle obywatelów źrzódła Tafue.
Księga Jozuego 17,7

Nowa Biblia Gdańska

Granica Menaszy ciągnęła się od Aszeru do Michmethath, położonego na wschód od Szechem. Potem granica biegnie po prawej stronie, do mieszkańców En Tappuach.
Księga Jezusa, syna Nuna 17,7

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I granica Manassesa ciągnęła się od Aszera do Michmetat, które leży naprzeciw Szechem, a dalej biegła na prawo do mieszkańców w En-Tappuach.
Księga Jozuego 17,7

American Standard Version

And the border of Manasseh was from Asher to Michmethath, which is before Shechem; and the border went along to the right hand, unto the inhabitants of En-tappuah.
Księga Jozuego 17,7

Clementine Vulgate

Fuitque terminus Manasse ab Aser, Machmethath qu respicit Sichem : et egreditur ad dexteram juxta habitatores fontis Taphu.
Księga Jozuego 17,7

King James Version

And the coast of Manasseh was from Asher to Michmethah, that lieth before Shechem; and the border went along on the right hand unto the inhabitants of Entappuah.
Księga Jozuego 17,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the border of Manasseh is from Asher to Michmethah, which [is] on the front of Shechem, and the border hath gone on unto the right, unto the inhabitants of En-Tappuah.
Księga Jozuego 17,7

World English Bible

The border of Manasseh was from Asher to Michmethath, which is before Shechem; and the border went along to the right hand, to the inhabitants of En-tappuah.
Księga Jozuego 17,7

Westminster Leningrad Codex

וַיְהִי גְבוּל־מְנַשֶּׁה מֵאָשֵׁר הַמִּכְמְתָת אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי שְׁכֶם וְהָלַךְ הַגְּבוּל אֶל־הַיָּמִין אֶל־יֹשְׁבֵי עֵין תַּפּוּחַ׃
Księga Jozuego 17,7
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić