Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Joba 39,12
Biblia Warszawska
Czy możesz mu zawierzyć, że zwiezie ci zbiory i sprowadzi je do twojego gumna?Księga Joba 39,12
Biblia Brzeska
Izalić będzie chciał służyć jednorożec, abo będzie-li nocował u jaśli twoich?Księga Hioba 39,12
Biblia Gdańska (1632)
Izalić będzie chciał jednorożec służyć, albo będzie nocował u jaśli twoich?Ijobowa 39,12
Biblia Gdańska (1881)
Izalić będzie chciał jednorożec służyć, albo będzie nocował u jaśli twoich?Ijobowa 39,12
Biblia Jakuba Wujka
Izali mu wierzyć będziesz, żeć wróci nasienie twoje i gumno twoje zgromadzi?Księga Hioba 39,12
Nowa Biblia Gdańska
Czy możesz mu zawierzyć, że zwiezie ci twój wysiew i zgromadzi go do twojej stodoły?Księga Ijoba 39,12
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy zawierzysz mu, że zwiezie twoje ziarno i zgromadzi je w twoim spichlerzu?Księga Hioba 39,12
American Standard Version
Wilt thou confide in him, that he will bring home thy seed, And gather [the grain] of thy threshing-floor?Księga Hioba 39,12
Clementine Vulgate
Numquid credes illi quod sementem reddat tibi,et aream tuam congreget ?Księga Hioba 39,12
King James Version
Wilt thou believe him, that he will bring home thy seed, and gather it into thy barn?Księga Hioba 39,12
Young's Literal Translation
Dost thou trust in him That he doth bring back thy seed? And [to] thy threshing-floor doth gather [it]?Księga Hioba 39,12
World English Bible
Will you confide in him, that he will bring home your seed, And gather the grain of your threshing floor?Księga Hioba 39,12
Westminster Leningrad Codex
הֲתַאֲמִין בֹּו כִּי־ [יָשׁוּב כ] (יָשִׁיב ק) זַרְעֶךָ וְגָרְנְךָ יֶאֱסֹף׃Księga Joba 39,12