Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Joba 14,22
Biblia Warszawska
Dopóki ma ciało, odczuwa ból, dopóki jest w nim tchnienie, smuci się.Księga Joba 14,22
Biblia Brzeska
Ale póki nosi ciał swe, póty boleść będzie cierpiał, a póki w nim dusza, póty się frasować będzie.Księga Hioba 14,22
Biblia Jakuba Wujka
A wszakoż ciało póki żyw, boleć będzie, a dusza jego nad samym sobą płakać będzie.Księga Hioba 14,22
Nowa Biblia Gdańska
Póki żyw - tylko nad nim samym boleje jego cielesna natura, tylko nad nim samym smuci się jego dusza.Księga Ijoba 14,22
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale jego własne ciało odczuwa ból, a jego dusza w nim płacze.Księga Hioba 14,22
American Standard Version
But his flesh upon him hath pain, And his soul within him mourneth.Księga Hioba 14,22
Clementine Vulgate
Attamen caro ejus, dum vivet, dolebit,et anima illius super semetipso lugebit.]Księga Hioba 14,22
King James Version
But his flesh upon him shall have pain, and his soul within him shall mourn.Księga Hioba 14,22
Young's Literal Translation
Only -- his flesh for him is pained, And his soul for him doth mourn.`Księga Hioba 14,22
Westminster Leningrad Codex
אַךְ־בְּשָׂרֹו עָלָיו יִכְאָב וְנַפְשֹׁו עָלָיו תֶּאֱבָל׃ פKsięga Joba 14,22