Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Jeremiasza 9,15
Biblia Warszawska
I rozproszę ich między narodami, których nie znali ani oni, ani ich ojcowie, i poślę za nimi miecz, aż ich wytracę.Księga Jeremiasza 9,15
Biblia Brzeska
A dlatego Pan zastępów, Bóg izraelski, tak mówi: Oto ja nakarmię piołunem lud ten, a dam im wodę z żółcią.Księga Jeremiasza 9,15
Biblia Gdańska (1632)
Dlatego tak mówi Pan zastępów, Bóg Izraelski: Oto Ja nakarmię ich, to jest lud ten, piołunem, a napoję ich wodą żółci.Jeremijasz 9,15
Biblia Gdańska (1881)
Dlatego tak mówi Pan zastępów, Bóg Izraelski: Oto Ja nakarmię ich, to jest lud ten, piołunem, a napoję ich wodą żółci.Jeremijasz 9,15
Biblia Tysiąclecia
Rozproszę ich między narodami, których nie znają oni ani ich przodkowie, i poślę w ślad za nimi miecz, aż dokonam zupełnej ich zagłady.Księga Jeremiasza 9,15
Biblia Jakuba Wujka
Przetoż to mówi PAN zastępów, Bóg Izraelski: Oto ja nakarmię ten lud piołynem i napoję je wodą żółci.Księga Jeremiasza 9,15
Nowa Biblia Gdańska
I rozproszę ich między narodami, których nie znali ani oni, ani ich ojcowie; po czym wyślę za nimi miecz, dopóki ich nie zgładzę.Księga Jeremjasza 9,15
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego tak mówi PAN zastępów, Bóg Izraela: Oto nakarmię ich, ten lud, piołunem i napoję ich wodą żółci.Księga Jeremiasza 9,15
American Standard Version
therefore thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, Behold, I will feed them, even this people, with wormwood, and give them water of gall to drink.Księga Jeremiasza 9,15
Clementine Vulgate
idcirco hc dicit Dominus exercituum, Deus Isral :Ecce ego cibabo populum istum absinthio,et potum dabo eis aquam fellis.Księga Jeremiasza 9,15
King James Version
Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will feed them, even this people, with wormwood, and give them water of gall to drink.Księga Jeremiasza 9,15
Young's Literal Translation
Therefore, thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: Lo, I am causing them -- this people -- to eat wormwood, And I have caused them to drink water of gall,Księga Jeremiasza 9,15
World English Bible
therefore thus says Yahweh of Hosts, the God of Israel, Behold, I will feed them, even this people, with wormwood, and give them water of gall to drink.Księga Jeremiasza 9,15
Westminster Leningrad Codex
וַהֲפִצֹותִים בַּגֹּויִם אֲשֶׁר לֹא יָדְעוּ הֵמָּה וַאֲבֹותָם וְשִׁלַּחְתִּי אַחֲרֵיהֶם אֶת־הַחֶרֶב עַד כַּלֹּותִי אֹותָם׃ פKsięga Jeremiasza 9,15