„Czyż was nie jednym stworzył, cząstką Swojego Ducha? A w jakim celu jednym? By pragnęli Bożego wysiewu. Toteż strzeżcie swojego ducha, a żonie swojej młodości niechaj nikt się nie sprzeniewierza.”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Malachiasza 2,15

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Jeremiasza 49,5

Biblia Warszawska

Oto Ja sprowadzę na ciebie strach - mówi Wszechmocny, Pan Zastępów - i ze wszystkich stron będziecie rozproszeni, każdy z osobna, i nikt nie pozbiera uciekających.
Księga Jeremiasza 49,5

Biblia Brzeska

Oto dopuszczę na cię strach, mówi Pan zastępów, od wszytkich tych, którzy są około ciebie, a rozproszeni będziecie, każdy z was, gdzie kogo szczęście przyniesie i nie będzie nikogo, któryby tułające przeprowadził.
Księga Jeremiasza 49,5

Biblia Gdańska (1632)

Oto Ja przywiodę na cię strach, mówi Pan, Pan zastępów od wszystkich, którzy są około ciebie, przez który rozegnani będziecie jeden od drugiego, a nie będzie, ktoby zebrał tułających się.
Jeremijasz 49,5

Biblia Gdańska (1881)

Oto Ja przywiodę na cię strach, mówi Pan, Pan zastępów od wszystkich, którzy są około ciebie, przez który rozegnani będziecie jeden od drugiego, a nie będzie, ktoby zebrał tułających się.
Jeremijasz 49,5

Biblia Tysiąclecia

Oto sprowadzę na ciebie przerażenie - - wyrocznia Pana, Boga Zastępów - ze wszystkich stron. Rozproszycie się każdy w swoim kierunku; nie będzie nikogo, kto by zebrał rozproszonych.
Księga Jeremiasza 49,5

Biblia Jakuba Wujka

Oto ja przywiodę na cię strach, mówi PAN Bóg zastępów, od wszytkich, którzy są w okolicy twojej. I rozproszycie się każdy od oczu waszych, a nie będzie, kto by zebrał uciekające.
Księga Jeremiasza 49,5

Nowa Biblia Gdańska

Oto przyprowadzę na ciebie strach, od wszystkich, którzy cię otaczają – mówi Pan, WIEKUISTY Zastępów; będziecie gnani, każdy przed siebie i nikt nie zgromadzi uciekających.
Księga Jeremjasza 49,5

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Oto sprowadzę na ciebie strach, mówi Pan BÓG zastępów, od wszystkich, którzy są dokoła ciebie; będziecie wygnani każdy osobno, a nikt nie pozbiera tułaczy.
Księga Jeremiasza 49,5

American Standard Version

Behold, I will bring a fear upon thee, saith the Lord, Jehovah of hosts, from all that are round about thee; and ye shall be driven out every man right forth, and there shall be none to gather together the fugitives.
Księga Jeremiasza 49,5

Clementine Vulgate

Ecce ego inducam super te terrorem,ait Dominus Deus exercituum,ab omnibus qui sunt in circuitu tuo :et dispergemini singuli a conspectu vestro,nec erit qui congreget fugientes.
Księga Jeremiasza 49,5

King James Version

Behold, I will bring a fear upon thee, saith the Lord GOD of hosts, from all those that be about thee; and ye shall be driven out every man right forth; and none shall gather up him that wandereth.
Księga Jeremiasza 49,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Lo, I am bringing in upon thee a fear, An affirmation of the Lord Jehovah of Hosts, From all round about thee, And ye have been driven out each before it, And there is no gatherer of the wandering.
Księga Jeremiasza 49,5

World English Bible

Behold, I will bring a fear on you, says the Lord, Yahweh of Hosts, from all who are round about you; and you shall be driven out every man right forth, and there shall be none to gather together the fugitives.
Księga Jeremiasza 49,5

Westminster Leningrad Codex

הִנְנִי מֵבִיא עָלַיִךְ פַּחַד נְאֻם־אֲדֹנָי יְהוִה צְבָאֹות מִכָּל־סְבִיבָיִךְ וְנִדַּחְתֶּם אִישׁ לְפָנָיו וְאֵין מְקַבֵּץ לַנֹּדֵד׃
Księga Jeremiasza 49,5
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić