Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Jeremiasza 4,23
Biblia Warszawska
Spojrzałem na ziemię - a oto pustka i próżnia, ku niebu - a nie było na nim jego światła.Księga Jeremiasza 4,23
Biblia Brzeska
Wejrzałem na ziemię, a oto była spustoszoną i próżną. Potym i na nieba, a ono nie była na nich światłość.Księga Jeremiasza 4,23
Biblia Gdańska (1632)
Spojrzęli na ziemię, a oto jest niepozorna i próżna; jeżeli na niebo, nie masz na niem światłości.Jeremijasz 4,23
Biblia Gdańska (1881)
Spojrzęli na ziemię, a oto jest niepozorna i próżna; jeżeli na niebo, nie masz na niem światłości.Jeremijasz 4,23
Biblia Tysiąclecia
Spojrzałem na ziemię - oto zupełny bezład; na niebo - nie ma jego światła.Księga Jeremiasza 4,23
Biblia Jakuba Wujka
Patrzyłem na ziemię, a oto czcza była i nikczemna; i na niebo, a nie było na nim światłości.Księga Jeremiasza 4,23
Nowa Biblia Gdańska
Spoglądam na ziemię - a oto zamęt i bezład; i ku niebiosom - a oto zniknęło ich światło!Księga Jeremjasza 4,23
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Spojrzałem na ziemię, a oto bezkształtna i pusta; na niebo, a nie było na nim światła.Księga Jeremiasza 4,23
American Standard Version
I beheld the earth, and, lo, it was waste and void; and the heavens, and they had no light.Księga Jeremiasza 4,23
Clementine Vulgate
Aspexi terram, et ecce vacua erat et nihili ;et clos, et non erat lux in eis.Księga Jeremiasza 4,23
King James Version
I beheld the earth, and, lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light.Księga Jeremiasza 4,23
Young's Literal Translation
I looked [to] the land, and lo, waste and void, And unto the heavens, and their light is not.Księga Jeremiasza 4,23
World English Bible
I saw the earth, and, behold, it was waste and void; and the heavens, and they had no light.Księga Jeremiasza 4,23
Westminster Leningrad Codex
רָאִיתִי אֶת־הָאָרֶץ וְהִנֵּה־תֹהוּ וָבֹהוּ וְאֶל־הַשָּׁמַיִם וְאֵין אֹורָם׃Księga Jeremiasza 4,23