„Potem mię wwiódł do sieni wewnętrznej przez południową bramę, i rozmierzył onę bramę południową według tychże miar.”

Biblia Gdańska (1881): Ezechyjel 40,28

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Jeremiasza 37,9

Biblia Warszawska

Tak mówi Pan: Nie łudźcie samych siebie słowami: Chaldejczycy na pewno od nas odstąpią, gdyż nie odstąpią.
Księga Jeremiasza 37,9

Biblia Brzeska

Pan tak mówi: Nie omylajcie serc swych mówiąc: Zapewne Kaldejczycy odciągną od nas, boć nie odciągną.
Księga Jeremiasza 37,9

Biblia Gdańska (1632)

Tak mówi Pan: Nie zwodźcie dusz waszych, mówiąc: Zapewne odciągną od nas Chaldejczycy; boć nie odciągną.
Jeremijasz 37,9

Biblia Gdańska (1881)

Tak mówi Pan: Nie zwodźcie dusz waszych, mówiąc: Zapewne odciągną od nas Chaldejczycy; boć nie odciągną.
Jeremijasz 37,9

Biblia Tysiąclecia

To mówi Pan: Nie zwódźcie samych siebie, powtarzając: "Z pewnością odejdą Chaldejczycy!" Albowiem nie odejdą.
Księga Jeremiasza 37,9

Biblia Jakuba Wujka

Ale choćbyście pobili wszytko wojsko Chaldejskie, którzy walczą z wami, a zostaliby się z nich niektórzy zranieni - każdy z namiotu swego wstaną a zapalą to miasto ogniem.
Księga Jeremiasza 37,9

Nowa Biblia Gdańska

Tak mówi WIEKUISTY: Nie łudźcie samych siebie słowami: Odstąpić, odstąpią od nas Kasdejczycy - gdyż nie odstąpią.
Księga Jeremjasza 37,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Tak mówi PAN: Nie zwódźcie samych siebie, mówiąc: Z pewnością Chaldejczycy odstąpią od nas. Bo nie odstąpią.
Księga Jeremiasza 37,9

American Standard Version

Thus saith Jehovah, Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us; for they shall not depart.
Księga Jeremiasza 37,9

Clementine Vulgate

Sed etsi percusseritis omnem exercitum Chaldorum qui prliantur adversum vos, et derelicti fuerint ex eis aliqui vulnerati, singuli de tentorio suo consurgent, et incendent civitatem hanc igni.
Księga Jeremiasza 37,9

King James Version

Thus saith the LORD; Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us: for they shall not depart.
Księga Jeremiasza 37,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`Thus said Jehovah: Lift not up your souls saying, The Chaldeans surely go from off us, for they do not go;
Księga Jeremiasza 37,9

World English Bible

Thus says Yahweh, Don't deceive yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us; for they shall not depart.
Księga Jeremiasza 37,9

Westminster Leningrad Codex

כֹּה ׀ אָמַר יְהוָה אַל־תַּשִּׁאוּ נַפְשֹׁתֵיכֶם לֵאמֹר הָלֹךְ יֵלְכוּ מֵעָלֵינוּ הַכַּשְׂדִּים כִּי־לֹא יֵלֵכוּ׃
Księga Jeremiasza 37,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić