Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Jeremiasza 3,7
Biblia Warszawska
Nawet wtedy jeszcze myślałem, że gdy uczyniła to wszystko, powróci do mnie, lecz nie powróciła. I widziała to niewierna jej siostra - Juda.Księga Jeremiasza 3,7
Biblia Brzeska
A gdy to wszytko uczyniła rzekłem: Wróć się ku mnie, ale się nie wróciła. I Juda, siostra jej niewierna, to baczyła.Księga Jeremiasza 3,7
Biblia Gdańska (1632)
A chociażem rzekł, gdy to wszystko uczyniła: Nawróć się do mnie! przecie się nie nawróciła; a na to patrzyła przestępnica siostra jej, córka Judzka.Jeremijasz 3,7
Biblia Gdańska (1881)
A chociażem rzekł, gdy to wszystko uczyniła: Nawróć się do mnie! przecie się nie nawróciła; a na to patrzyła przestępnica siostra jej, córka Judzka.Jeremijasz 3,7
Biblia Tysiąclecia
Pomyślałem: Po tym wszystkim, co uczynił, powróci on do Mnie; ale nie powrócił. I zobaczyła to niegodziwa siostra jego, Juda.Księga Jeremiasza 3,7
Biblia Jakuba Wujka
I rzekłem, gdy to wszytko uczyniła: Do mnie się wróć: a nie wróciła się. I ujźrzała przestępnica, siostra jej, Juda,Księga Jeremiasza 3,7
Nowa Biblia Gdańska
Więc pomyślałem: Gdy już to wszystko spełni - wróci do Mnie, lecz nie wróciła... I spoglądała na to jej wiarołomna siostra judzka.Księga Jeremjasza 3,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedziałem po tym wszystkim, co uczyniła: Powróć do mnie. Lecz nie powróciła. A widziała to jej zdradliwa siostra Juda.Księga Jeremiasza 3,7
American Standard Version
And I said after she had done all these things, She will return unto me; but she returned not: and her treacherous sister Judah saw it.Księga Jeremiasza 3,7
Clementine Vulgate
Et dixi, cum fecisset hc omnia :Ad me revertere :et non est reversa.Et vidit prvaricatrix soror ejus JudaKsięga Jeremiasza 3,7
King James Version
And I said after she had done all these things, Turn thou unto me. But she returned not. And her treacherous sister Judah saw it.Księga Jeremiasza 3,7
Young's Literal Translation
And I say, after her doing all these, Unto Me thou dost turn back, and she hath not turned back, and see [it] doth her treacherous sister Judah.Księga Jeremiasza 3,7
World English Bible
I said after she had done all these things, She will return to me; but she didn't return: and her treacherous sister Judah saw it.Księga Jeremiasza 3,7
Westminster Leningrad Codex
וָאֹמַר אַחֲרֵי עֲשֹׂותָהּ אֶת־כָּל־אֵלֶּה אֵלַי תָּשׁוּב וְלֹא־שָׁבָה [וַתֵּרֶאה כ] (וַתֵּרֶא ק) בָּגֹודָה אֲחֹותָהּ יְהוּדָה׃Księga Jeremiasza 3,7