„Zawróćcie, moje córki, idźcie, bo jestem zbyt stara, aby wyjść za mąż. A nawet gdybym powiedziała: mam jeszcze nadzieję, to choćbym tej nocy wyszła za mąż i również urodziła synów;”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Rut 1,12

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Jeremiasza 29,28

Biblia Warszawska

Wszak wysłał do nas, do Babilonu, poselstwo tej treści: Będzie to długo trwało. Budujcie domy i zamieszkujcie je, zakładajcie ogrody i spożywajcie ich owoc!
Księga Jeremiasza 29,28

Biblia Brzeska

Abowiem posłał do nas do Babilonu mówiąc: Jeszczeć długo czekać; budujcie domy, a mieszkajcie w nich; szczepcie sady, a pożywajcie owoców z nich.
Księga Jeremiasza 29,28

Biblia Gdańska (1632)

Bo posłał do nas do Babilonu, mówiąc: Jeszczeć długo czekać; budujcie domy, a osadzajcie się, szczepcie sady, a jedzcie owoce ich.
Jeremijasz 29,28

Biblia Gdańska (1881)

Bo posłał do nas do Babilonu, mówiąc: Jeszczeć długo czekać; budujcie domy, a osadzajcie się, szczepcie sady, a jedzcie owoce ich.
Jeremijasz 29,28

Biblia Tysiąclecia

Przecież to on przysłał do nas, do Babilonii, wieść: Długo to potrwa. Budujcie domy i mieszkajcie w nich, zakładajcie ogrody i spożywajcie ich owoce!"
Księga Jeremiasza 29,28

Biblia Jakuba Wujka

Bo dlatego posłał do nas, do Babilonu, mówiąc: Długa to. Budujcie domy a mieszkajcie i sadźcie sady a jedzcie owoce ich!
Księga Jeremiasza 29,28

Nowa Biblia Gdańska

Przecież on posłał do nich, do Babelu, głosząc: „To jeszcze długo potrwa. Budujcie domy i zamieszkujcie je, zasadzajcie ogrody i spożywajcie ich owoc”.
Księga Jeremjasza 29,28

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Posłał bowiem do nas do Babilonu słowo: Będzie to trwało długo. Budujcie domy i mieszkajcie w nich, zakładajcie ogrody i spożywajcie ich owoce.
Księga Jeremiasza 29,28

American Standard Version

forasmuch as he hath sent unto us in Babylon, saying, [The captivity] is long: build ye houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them?
Księga Jeremiasza 29,28

Clementine Vulgate

Quia super hoc misit in Babylonem ad nos, dicens : Longum est : dificate domos, et habitate : et plantate hortos, et comedite fructus eorum.
Księga Jeremiasza 29,28

King James Version

For therefore he sent unto us in Babylon, saying, This captivity is long: build ye houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them.
Księga Jeremiasza 29,28

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Because that he hath sent unto us to Babylon, saying, It [is] long, build ye houses, and abide; and plant ye gardens, and eat their fruit.`
Księga Jeremiasza 29,28

World English Bible

because he has sent to us in Babylon, saying, [The captivity] is long: build you houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them?
Księga Jeremiasza 29,28

Westminster Leningrad Codex

כִּי עַל־כֵּן שָׁלַח אֵלֵינוּ בָּבֶל לֵאמֹר אֲרֻכָּה הִיא בְּנוּ בָתִּים וְשֵׁבוּ וְנִטְעוּ גַנֹּות וְאִכְלוּ אֶת־פְּרִיהֶן׃
Księga Jeremiasza 29,28
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić