„Gdyż w nim mieszka wszystka zupełność bóstwa cieleśnie.”

Biblia Gdańska (1632): Kolosensów 2,9

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Jeremiasza 23,39

Biblia Warszawska

Dlatego dźwignę was jako brzemię i odrzucę precz od mojego oblicza was i to miasto, które dałem wam i waszym ojcom.
Księga Jeremiasza 23,39

Biblia Brzeska

A dlategoż oto ja porwę was, a wyrzucę was od obliczności mojej i miasto to, którem wam i ojcom waszym dał.
Księga Jeremiasza 23,39

Biblia Gdańska (1632)

Przetoż oto i Ja was zapomnę do końca, i odrzucę was i to miasto, którem wam dał i ojcom waszym, od oblicza mego;
Jeremijasz 23,39

Biblia Gdańska (1881)

Przetoż oto i Ja was zapomnę do końca, i odrzucę was i to miasto, którem wam dał i ojcom waszym, od oblicza mego;
Jeremijasz 23,39

Biblia Tysiąclecia

dlatego podniosę was zupełnie i wyrzucę sprzed mojego oblicza, was i miasto, które dałem wam i waszym przodkom.
Księga Jeremiasza 23,39

Biblia Jakuba Wujka

przetoż oto ja porwę was niosąc i puszczę was i miasto, którem dał wam i ojcom waszym, od oblicza mego.
Księga Jeremiasza 23,39

Nowa Biblia Gdańska

Oto dlatego oderwę was ostatecznie, odrzucę was sprzed Mojego oblicza i to miasto, które oddałem wam, i waszym ojcom,
Księga Jeremjasza 23,39

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Oto ja zapomnę o was całkowicie i odrzucę sprzed mego oblicza was i to miasto, które dałem wam i waszym ojcom.
Księga Jeremiasza 23,39

American Standard Version

therefore, behold, I will utterly forget you, and I will cast you off, and the city that I gave unto you and to your fathers, away from my presence:
Księga Jeremiasza 23,39

Clementine Vulgate

propterea ecce ego tollam vos portans,et derelinquam vos, et civitatemquam dedi vobis et patribus vestris, a facie mea :
Księga Jeremiasza 23,39

King James Version

Therefore, behold, I, even I, will utterly forget you, and I will forsake you, and the city that I gave you and your fathers, and cast you out of my presence:
Księga Jeremiasza 23,39

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Therefore, lo, I -- I have taken you utterly away, And I have sent you out, And the city that I gave to you, And to your fathers, from before My face,
Księga Jeremiasza 23,39

World English Bible

therefore, behold, I will utterly forget you, and I will cast you off, and the city that I gave to you and to your fathers, away from my presence:
Księga Jeremiasza 23,39

Westminster Leningrad Codex

לָכֵן הִנְנִי וְנָשִׁיתִי אֶתְכֶם נָשֹׁא וְנָטַשְׁתִּי אֶתְכֶם וְאֶת־הָעִיר אֲשֶׁר נָתַתִּי לָכֶם וְלַאֲבֹותֵיכֶם מֵעַל פָּנָי׃
Księga Jeremiasza 23,39
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić