„A Jesua spłodził Joakima, a Joakim spłodził Elijasyba, a Elijasyb spłodził Jojadę:”

Biblia Gdańska (1632): Nehemijaszowa 12,10

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Jeremiasza 20,9

Biblia Warszawska

A gdy pomyślałem: Nie wspomnę o nim i już nie przemówię w Jego imieniu, to stało się to w moim sercu jak ogień płonący, zamknięty w moich kościach. Mozoliłem się, by go znieść, lecz nie zdołałem.
Księga Jeremiasza 20,9

Biblia Brzeska

A dlategoż mówię: Już więcej o nim wzmianki czynić nie będę, ani będę dalej mówił w imię jego. Tedy słowo jego stało się w sercu moim jako ogień pałający zamkniony w kościach moich i ustałem cierpiąc, a nie mogłem go strzymać.
Księga Jeremiasza 20,9

Biblia Gdańska (1632)

I rzekłem: Nie będę go wspominał, ani będę więcej mówił w imieniu jego; ale słowo Boże jest w sercu mojem, jako ogień pałający, zamkniony w kościach moich, którym usiłował zatrzymać, alem nie mógł.
Jeremijasz 20,9

Biblia Gdańska (1881)

I rzekłem: Nie będę go wspominał, ani będę więcej mówił w imieniu jego; ale słowo Boże jest w sercu mojem, jako ogień pałający, zamkniony w kościach moich, którym usiłował zatrzymać, alem nie mógł.
Jeremijasz 20,9

Biblia Tysiąclecia

I powiedziałem sobie: Nie będę Go już wspominał ani mówił w Jego imię! Ale wtedy zaczął trawić moje serce jakby ogień, nurtujący w moim ciele. Czyniłem wysiłki, by go stłumić, lecz nie potrafiłem.
Księga Jeremiasza 20,9

Biblia Jakuba Wujka

I rzekłem: Nie będę go wspominał ani będę więcej mówił imieniem jego; i była w sercu moim jako ogień gorający i zawarty w kościach moich, i omdlałem - nie mogąc znosić.
Księga Jeremiasza 20,9

Nowa Biblia Gdańska

A kiedy pomyślałem: Nie wspomnę o Nim, ani w Jego Imieniu nie będę więcej mówił - wtedy to było w moim sercu jak płonący, tłumiony w moich członkach ogień; usiłowałem go powstrzymać, ale nie mogłem.
Księga Jeremjasza 20,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I powiedziałem: Nie będę go wspominał ani nie będę już mówił w jego imię. Ale słowo Boże jest w moim sercu jakby ogień płonący, zamknięty w moich kościach, i usiłowałem je wstrzymać, ale nie mogłem.
Księga Jeremiasza 20,9

American Standard Version

And if I say, I will not make mention of him, nor speak any more in his name, then there is in my heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with forbearing, and I cannot [contain].
Księga Jeremiasza 20,9

Clementine Vulgate

Et dixi : Non recordabor ejus,neque loquar ultra in nomine illius :et factus est in corde meo quasi ignis exstuans,claususque in ossibus meis,et defeci, ferre non sustinens.
Księga Jeremiasza 20,9

King James Version

Then I said, I will not make mention of him, nor speak any more in his name. But his word was in mine heart as a burning fire shut up in my bones, and I was weary with forbearing, and I could not stay.
Księga Jeremiasza 20,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And I said, `I do not mention Him, Nor do I speak any more in His name,` And it hath been in my heart As a burning fire shut up in my bones, And I have been weary of containing, And I am not able.
Księga Jeremiasza 20,9

World English Bible

If I say, I will not make mention of him, nor speak any more in his name, then there is in my heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with forbearing, and I can't [contain].
Księga Jeremiasza 20,9

Westminster Leningrad Codex

וְאָמַרְתִּי לֹא־אֶזְכְּרֶנּוּ וְלֹא־אֲדַבֵּר עֹוד בִּשְׁמֹו וְהָיָה בְלִבִּי כְּאֵשׁ בֹּעֶרֶת עָצֻר בְּעַצְמֹתָי וְנִלְאֵיתִי כַּלְכֵל וְלֹא אוּכָל׃
Księga Jeremiasza 20,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić