„Nasyciłeś się hańbą zamiast sławą; upij się sam i będziesz obnażony. Kielich prawicy PANA zwróci się przeciw tobie i sromotne wymioty pokryją twoją sławę.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Habakuka 2,16

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Jeremiasza 2,11

Biblia Warszawska

Czy jakiś naród zmienił swoich bogów, chociaż to nie są bogowie? Wszakże mój lud zamienił swoją chwałę na kogoś, kto nie może pomóc.
Księga Jeremiasza 2,11

Biblia Brzeska

Jeśli jest naród, któryby odmienił bogi swoje, którzy iście nie są bogowie. Ale lud mój odmienił chwałę swoję do onego, który mu nic nie pomoże.
Księga Jeremiasza 2,11

Biblia Gdańska (1632)

Jeźli odmienił który naród bogów swoich, chociaż oni nie są bogami; ale lud mój odmienił sławę swoję w rzecz niepożyteczną.
Jeremijasz 2,11

Biblia Gdańska (1881)

Jeźli odmienił który naród bogów swoich, chociaż oni nie są bogami; ale lud mój odmienił sławę swoję w rzecz niepożyteczną.
Jeremijasz 2,11

Biblia Tysiąclecia

Czy jakiś naród zmienił swoich bogów? A ci przecież nie są wcale bogami! Mój zaś naród zamienił swoją Chwałę na to, co nie może pomóc.
Księga Jeremiasza 2,11

Biblia Jakuba Wujka

Jeśli naród odmienił bogi swoje - a zaiste oni nie są bogowie - a lud mój odmienił chwałę swą w bałwana!
Księga Jeremiasza 2,11

Nowa Biblia Gdańska

Czy lud kiedyś zamienił swoich bogów - którzy przecież nie są bogami; a Mój naród zamienił swoją chwałę na rzecz bez pożytku.
Księga Jeremjasza 2,11

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Czy jakiś naród zmienił swoich bogów, choć ci nie są bogami? Ale mój lud zamienił swoją chwałę na to, co jest nieużyteczne.
Księga Jeremiasza 2,11

American Standard Version

Hath a nation changed [its] gods, which yet are no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit.
Księga Jeremiasza 2,11

Clementine Vulgate

si mutavit gens deos suos,et certe ipsi non sunt dii :populus vero meus mutavit gloriam suam in idolum.
Księga Jeremiasza 2,11

King James Version

Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit.
Księga Jeremiasza 2,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Hath a nation changed gods? (And they [are] no gods!) And My people hath changed its honour For that which doth not profit.
Księga Jeremiasza 2,11

World English Bible

Has a nation changed [its] gods, which yet are no gods? but my people have changed their glory for that which does not profit.
Księga Jeremiasza 2,11

Westminster Leningrad Codex

הַהֵימִיר גֹּוי אֱלֹהִים וְהֵמָּה לֹא אֱלֹהִים וְעַמִּי הֵמִיר כְּבֹודֹו בְּלֹוא יֹועִיל׃
Księga Jeremiasza 2,11
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić