„I przyszło słowo do króla Niniwe, i wstał z stolice swej a zrzucił z siebie odzienie swoje i oblekł się w wór a usiadł w popiele.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Jonasza 3,6

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Jeremiasza 15,4

Biblia Warszawska

I podam ich jako odstraszający przykład dla wszystkich królestw ziemi z powodu Manassesa, syna Hiskiasza, króla judzkiego, za to, co uczynił w Jeruzalemie.
Księga Jeremiasza 15,4

Biblia Brzeska

I rozpłoszę je po wszytkich królestwach ziemie dla Manassesa, syna Ezechiasza, króla judzkiego, dla onych rzeczy, które on pobroił w Jeruzalem.
Księga Jeremiasza 15,4

Biblia Gdańska (1632)

I podam ich na potłukanie się po wszystkich królestwach ziemi dla Manasesa, syna Ezechijasza, króla Judzkiego, za to, co uczynił w Jeruzalemie.
Jeremijasz 15,4

Biblia Gdańska (1881)

I podam ich na potłukanie się po wszystkich królestwach ziemi dla Manasesa, syna Ezechijasza, króla Judzkiego, za to, co uczynił w Jeruzalemie.
Jeremijasz 15,4

Biblia Tysiąclecia

Uczynię ich postrachem wszystkich królestw ziemi z powodu Manassesa, syna Ezechiasza, króla judzkiego, za to, co uczynił w Jerozolimie.
Księga Jeremiasza 15,4

Biblia Jakuba Wujka

I dam je na wrzawę wszystkim królestwam ziemskim - dla Manassesa, syna Ezechiasza, króla Judzkiego, za wszytko, co uczynił w Jeruzalem.
Księga Jeremiasza 15,4

Nowa Biblia Gdańska

Podam ich na straszydło wszystkim królestwom ziemi, z powodu Menaszy, syna Chiskjasza, króla Judy – za to, co zrobił w Jeruszalaim.
Księga Jeremjasza 15,4

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I sprawię, że zostaną wysiedleni do wszystkich królestw ziemi z powodu Manassesa, syna Ezechiasza, króla Judy, za to, co uczynił w Jerozolimie.
Księga Jeremiasza 15,4

American Standard Version

And I will cause them to be tossed to and fro among all the kingdoms of the earth, because of Manasseh, the son of Hezekiah, king of Judah, for that which he did in Jerusalem.
Księga Jeremiasza 15,4

Clementine Vulgate

Et dabo eos in fervorem universis regnis terr,propter Manassen, filium Ezechi, regis Juda,super omnibus qu fecit in Jerusalem.
Księga Jeremiasza 15,4

King James Version

And I will cause them to be removed into all kingdoms of the earth, because of Manasseh the son of Hezekiah king of Judah, for that which he did in Jerusalem.
Księga Jeremiasza 15,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And I have given them for a trembling To all kingdoms of the earth, Because of Manasseh son of Hezekiah king of Judah, For that which he did in Jerusalem.
Księga Jeremiasza 15,4

World English Bible

I will cause them to be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth, because of Manasseh, the son of Hezekiah, king of Judah, for that which he did in Jerusalem.
Księga Jeremiasza 15,4

Westminster Leningrad Codex

וּנְתַתִּים [לִזְוָעָה כ] (לְזַעֲוָה ק) לְכֹל מַמְלְכֹות הָאָרֶץ בִּגְלַל מְנַשֶּׁה בֶן־יְחִזְקִיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה עַל אֲשֶׁר־עָשָׂה בִּירוּשָׁלִָם׃
Księga Jeremiasza 15,4
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić