Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 57,20
Biblia Warszawska
Lecz bezbożni są jak wzburzone morze, które nie może się uspokoić, a którego wody wyrzucają na wierzch muł i błoto.Księga Izajasza 57,20
Biblia Brzeska
Ale złośnicy są jako morze zburzone, gdy się uspokoić nie może, a wody jego wymiatają smrody i błoto. Nie jest pokój niepobożnym, mówi Bóg.Księga Izajasza 57,20
Biblia Gdańska (1632)
Lecz niepobożni będą jako morze wzburzone, gdy się uspokoić nie może, a którego wody wymiatają kał i błoto.Izajasz 57,20
Biblia Gdańska (1881)
Lecz niepobożni będą jako morze wzburzone, gdy się uspokoić nie może, a którego wody wymiatają kał i błoto.Izajasz 57,20
Biblia Tysiąclecia
Bezbożni zaś są jak morze wzburzone, które się nie może uciszyć i którego fale wyrzucają muł i błoto.Księga Izajasza 57,20
Biblia Jakuba Wujka
Lecz niezbożnicy są jako morze zaburzone, które się uspokoić nie może i wylewają wały jego na podeptanie i na błoto.Księga Izajasza 57,20
Nowa Biblia Gdańska
Ale niegodziwi są jak wzburzone morze, kiedy nie może się uciszyć; a jego wody wymiatają muł i błoto.Księga Izajasza 57,20
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz bezbożni będą jak wzburzone morze niemogące się uspokoić, którego wody wyrzucają muł i błoto.Księga Izajasza 57,20
American Standard Version
But the wicked are like the troubled sea; for it cannot rest, and its waters cast up mire and dirt.Księga Izajasza 57,20
Clementine Vulgate
Impii autem quasi mare fervens,quod quiescere non potest,et redundant fluctus ejus in conculcationem et lutum.Księga Izajasza 57,20
King James Version
But the wicked are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt.Księga Izajasza 57,20
Young's Literal Translation
And the wicked [are] as the driven out sea, For to rest it is not able, And its waters cast out filth and mire.Księga Izajasza 57,20
World English Bible
But the wicked are like the troubled sea; for it can't rest, and its waters cast up mire and dirt.Księga Izajasza 57,20
Westminster Leningrad Codex
וְהָרְשָׁעִים כַּיָּם נִגְרָשׁ כִּי הַשְׁקֵט לֹא יוּכָל וַיִּגְרְשׁוּ מֵימָיו רֶפֶשׁ וָטִיט׃Księga Izajasza 57,20