Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 54,7
Biblia Warszawska
Na krótką chwilę porzuciłem cię, lecz znów cię zgromadzę w wielkiej miłości.Księga Izajasza 54,7
Biblia Brzeska
Jam cię na maluczki czas opuścił, ale cię zasię zgromadzę w wielkim miłosierdziu.Księga Izajasza 54,7
Biblia Gdańska (1632)
Na małą chwilkę opuściłem cię; ale zaś w litościach wielkich zgromadzę cię.Izajasz 54,7
Biblia Gdańska (1881)
Na małą chwilkę opuściłem cię; ale zaś w litościach wielkich zgromadzę cię.Izajasz 54,7
Biblia Tysiąclecia
Na krótką chwilę porzuciłem ciebie, ale z ogromną miłością cię przygarnę.Księga Izajasza 54,7
Biblia Jakuba Wujka
Na małą chwilę trochę opuściłem cię, a litościami wielkimi zgromadzę cię.Księga Izajasza 54,7
Nowa Biblia Gdańska
Opuściłem cię na przelotną chwilę, lecz w wielkim miłosierdziu znowu cię przygarnę.Księga Izajasza 54,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Na krótką chwilę cię opuściłem, ale w wielkim miłosierdziu przygarniam cię.Księga Izajasza 54,7
American Standard Version
For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.Księga Izajasza 54,7
Clementine Vulgate
Ad punctum in modico dereliqui te,et in miserationibus magnis congregabo te.Księga Izajasza 54,7
King James Version
For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.Księga Izajasza 54,7
Young's Literal Translation
In a small moment I have forsaken thee, And in great mercies I do gather thee,Księga Izajasza 54,7
World English Bible
For a small moment have I forsaken you; but with great mercies will I gather you.Księga Izajasza 54,7
Westminster Leningrad Codex
בְּרֶגַע קָטֹן עֲזַבְתִּיךְ וּבְרַחֲמִים גְּדֹלִים אֲקַבְּצֵךְ׃Księga Izajasza 54,7