„Oto Ja przeciw tobie – mówi WIEKUISTY Zastępów; puszczę z dymem wozy, a twe lwięta pochłonie miecz; zgładzę z ziemi twój łup i nie będzie więcej słyszany głos twoich posłów.”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Nahuma 2,14

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 54,12

Biblia Warszawska

I uczynię twoje blanki z rubinów, a twoje bramy z karbunkułów, a wszystkie twoje wały z drogich kamieni.
Księga Izajasza 54,12

Biblia Brzeska

I postawię kryształ w oknach twoich, a brany twe osadzę karbunkulusem, a wszytki granice twoje będą na kamieniach kosztownych.
Księga Izajasza 54,12

Biblia Gdańska (1632)

I uczynię z kryształu okna twoje, a bramy twoje z kamienia rubinowego, i wszystkie granice twoje z kamienia kosztownego.
Izajasz 54,12

Biblia Gdańska (1881)

I uczynię z kryształu okna twoje, a bramy twoje z kamienia rubinowego, i wszystkie granice twoje z kamienia kosztownego.
Izajasz 54,12

Biblia Tysiąclecia

Uczynię blanki twych murów z rubinów, bramy twoje z górskiego kryształu, a z drogich kamieni - cały obwód twych murów.
Księga Izajasza 54,12

Biblia Jakuba Wujka

i uczynię z jaspisu baszty twoje, a bramy twoje z kamienia rytego, a wszytkie granice twoje z kamienia rozkosznego.
Księga Izajasza 54,12

Nowa Biblia Gdańska

Z rubinu uczynię twoje blanki, twoje bramy z kryształów, a całą twoją granicę z drogocennych kamieni.
Księga Izajasza 54,12

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I uczynię twoje okna z kryształu, twoje bramy z kamienia rubinowego i wszystkie twoje mury graniczne z drogich kamieni.
Księga Izajasza 54,12

American Standard Version

And I will make thy pinnacles of rubies, and thy gates of carbuncles, and all thy border of precious stones.
Księga Izajasza 54,12

Clementine Vulgate

et ponam jaspidem propugnacula tua,et portas tuas in lapides sculptos,et omnes terminos tuos in lapides desiderabiles ;
Księga Izajasza 54,12

King James Version

And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.
Księga Izajasza 54,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And have made of agate thy pinnacles, And thy gates of carbuncle stones, And all thy border of stones of delight,
Księga Izajasza 54,12

World English Bible

I will make your pinnacles of rubies, and your gates of emeralds, and all your border of precious stones.
Księga Izajasza 54,12

Westminster Leningrad Codex

וְשַׂמְתִּי כַּדְכֹד שִׁמְשֹׁתַיִךְ וּשְׁעָרַיִךְ לְאַבְנֵי אֶקְדָּח וְכָל־גְּבוּלֵךְ לְאַבְנֵי־חֵפֶץ׃
Księga Izajasza 54,12
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić