„Którzykolwiek słudzy są pod jarzmem, niech rozumieją panów swych godnych być wszelakiej czci, aby imię Boże i nauka nie była bluźniona.”

Biblia Gdańska (1881): 1 Tymoteusza 6,1

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 5,8

Biblia Warszawska

Biada tym, którzy przyłączają dom do domu, a rolę do roli dodają, tak że nie ma wolnego miejsca i tylko wy sami osiedliście w kraju.
Księga Izajasza 5,8

Biblia Brzeska

Biada tym, którzy przyłączają dom ku domowi a przyczyniają rolą ku rolej, aż i miejsca nie stawa. I będziecież wy sami mieszkać na ziemi?
Księga Izajasza 5,8

Biblia Gdańska (1632)

Biada wam, którzy przyłączacie dom do domu, a rolę do roli przyczyniacie, tak, że miejsca innym nie staje, jakobyście tylko sami mieszkać mieli na ziemi!
Izajasz 5,8

Biblia Gdańska (1881)

Biada wam, którzy przyłączacie dom do domu, a rolę do roli przyczyniacie, tak, że miejsca innym nie staje, jakobyście tylko sami mieszkać mieli na ziemi!
Izajasz 5,8

Biblia Tysiąclecia

Biada tym, którzy przydają dom do domu, przyłączają rolę do roli, tak iż nie ma wolnego miejsca; i wy sami mieszkacie w środku kraju.
Księga Izajasza 5,8

Biblia Jakuba Wujka

Biada, którzy przyłączacie dom do domu a rolą do roli przyczyniacie aż do granice miejsca! Izali wy sami mieszkać będziecie w pośrzód ziemie?
Księga Izajasza 5,8

Nowa Biblia Gdańska

Biada tym, którzy przyłączają dom do domu i zbliżają pole do pola, tak, że nie starcza już miejsca; jakby tylko wam samym przeznaczono mieszkać na tej ziemi.
Księga Izajasza 5,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Biada tym, którzy przyłączają dom do domu i pole dodają do pola, tak że nie ma już wolnego miejsca, tak jakby mieli sami mieszkać na ziemi!
Księga Izajasza 5,8

American Standard Version

Woe unto them that join house to house, that lay field to field, till there be no room, and ye be made to dwell alone in the midst of the land!
Księga Izajasza 5,8

Clementine Vulgate

[V qui conjungitis domum ad domum,et agrum agro copulatisusque ad terminum loci !Numquid habitabitis vos soliin medio terr ?
Księga Izajasza 5,8

King James Version

Woe unto them that join house to house, that lay field to field, till there be no place, that they may be placed alone in the midst of the earth!
Księga Izajasza 5,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Wo [to] those joining house to house, Field to field they bring near, till there is no place, And ye have been settled by yourselves In the midst of the land!
Księga Izajasza 5,8

World English Bible

Woe to those who join house to house, who lay field to field, until there be no room, and you be made to dwell alone in the midst of the land!
Księga Izajasza 5,8

Westminster Leningrad Codex

הֹוי מַגִּיעֵי בַיִת בְּבַיִת שָׂדֶה בְשָׂדֶה יַקְרִיבוּ עַד אֶפֶס מָקֹום וְהוּשַׁבְתֶּם לְבַדְּכֶם בְּקֶרֶב הָאָרֶץ׃
Księga Izajasza 5,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić