„A odpowiadając PAN Jobowi z wichru rzekł:”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Hioba 40,1

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 48,19

Biblia Warszawska

Twój ród byłby liczny jak piasek, a twojego potomstwa tyle, co ziarnek piasku, jego imię nie byłoby wytępione ani zniszczone przed moim obliczem.
Księga Izajasza 48,19

Biblia Brzeska

A byłoby nasienie twoje jako piasek, a płód żywota twego jako kamyczki jego; imię jego nie byłoby wykorzenione ani rozproszone od obliczności mojej.
Księga Izajasza 48,19

Biblia Gdańska (1632)

A nasienie twoje byłoby jako piasek, a płód żywota twego jako drzastwo jego; a nie byłoby wycięte ani wygładzone imię jego przed obliczem mojem.
Izajasz 48,19

Biblia Gdańska (1881)

A nasienie twoje byłoby jako piasek, a płód żywota twego jako drzastwo jego; a nie byłoby wycięte ani wygładzone imię jego przed obliczem mojem.
Izajasz 48,19

Biblia Tysiąclecia

Twoje potomstwo byłoby jak piasek, i jak jego ziarnka twoje latorośle. Nigdy by nie usunięto ani wymazano twego imienia sprzed mego oblicza!
Księga Izajasza 48,19

Biblia Jakuba Wujka

I byłoby nasienie twoje jako piasek, a płód żywota twego jako kamyszczki jego. Nie zginęłoby było aniby było starte imię jego od oblicza mego.
Księga Izajasza 48,19

Nowa Biblia Gdańska

Twoje potomstwo byłoby jak piasek, a płody twojego łona jak jego ziarnka. Jego imię nie byłoby wytępione, ani zgładzone sprzed Mojego oblicza.
Księga Izajasza 48,19

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Twoje potomstwo byłoby jak piasek i płód twego łona jak jego ziarnko; jego imię nie zostałoby wytępione ani zgładzone sprzed mego oblicza.
Księga Izajasza 48,19

American Standard Version

thy seed also had been as the sand, and the offspring of thy bowels like the grains thereof: his name would not be cut off nor destroyed from before me.
Księga Izajasza 48,19

Clementine Vulgate

et fuisset quasi arena semen tuum,et stirps uteri tui ut lapilli ejus ;non interisset et non fuisset attritumnomen ejus a facie mea.
Księga Izajasza 48,19

King James Version

Thy seed also had been as the sand, and the offspring of thy bowels like the gravel thereof; his name should not have been cut off nor destroyed from before me.
Księga Izajasza 48,19

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And as sand is thy seed, And the offspring of thy bowels as its gravel, Not cut off nor destroyed his name before Me.
Księga Izajasza 48,19

World English Bible

your seed also had been as the sand, and the offspring of your loins like the grains of it: his name would not be cut off nor destroyed from before me.
Księga Izajasza 48,19

Westminster Leningrad Codex

וַיְהִי כַחֹול זַרְעֶךָ וְצֶאֱצָאֵי מֵעֶיךָ כִּמְעֹתָיו לֹא־יִכָּרֵת וְלֹא־יִשָּׁמֵד שְׁמֹו מִלְּפָנָי׃
Księga Izajasza 48,19
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić