„Jednak dla miłości raczej proszę, takowym będąc, to jest Paweł stary, a teraz i więzień Jezusa Chrystusa.”

Biblia Gdańska (1881): Filemona 1,9

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 47,11

Biblia Warszawska

Lecz przyjdzie na ciebie nieszczęście, od którego nie będziesz umiała się odżegnać, i spadnie na ciebie klęska, której nie potrafisz odwrócić, i niespodzianie zaskoczy cię zagłada, której nie przeczuwasz.
Księga Izajasza 47,11

Biblia Brzeska

Dlategoż nieszczęście przyjdzie na cię, a nie wzwiesz czasu przyjścia jego; ucisk na cię przypadnie, którego z siebie zjąć nie możesz, a spustoszenie prędkie, ani wzwiesz, gdy przyjdzie na cię.
Księga Izajasza 47,11

Biblia Gdańska (1632)

Dlatego przyjdzie na cię złe, którego wyjścia nie wiesz, i przypadnie na cię bieda, której nie będziesz mogła zbyć; a przyjdzie na cię nagle spustoszenie, nim wzwiesz.
Izajasz 47,11

Biblia Gdańska (1881)

Dlatego przyjdzie na cię złe, którego wyjścia nie wiesz, i przypadnie na cię bieda, której nie będziesz mogła zbyć; a przyjdzie na cię nagle spustoszenie, nim wzwiesz.
Izajasz 47,11

Biblia Tysiąclecia

Lecz przyjdzie na ciebie nieszczęście, którego nie potrafisz zażegnać, i spadnie na ciebie klęska, której nie zdołasz odwrócić, i przyjdzie na cię zguba znienacka, ani się spostrzeżesz.
Księga Izajasza 47,11

Biblia Jakuba Wujka

Przydzie na cię złe, a nie zwiesz, skąd się weźmie, i przypadnie na cię ucisk, którego nie będziesz mogła zmyć: przyjdzie na cię nagła nędza, której nie zwiesz.
Księga Izajasza 47,11

Nowa Biblia Gdańska

Dlatego nawiedzi cię niedola, której nie potrafisz rozjaśnić; spadnie na ciebie nieszczęście, którego nie zdołasz zażegnać; nagle zaskoczy cię ruina, której nie przewidziałaś.
Księga Izajasza 47,11

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Dlatego przyjdzie na ciebie zło, ale nie poznasz, skąd pochodzi, spadnie na ciebie nieszczęście, którego nie będziesz mogła się pozbyć, i przyjdzie na ciebie nagle spustoszenie, którego nie spostrzeżesz.
Księga Izajasza 47,11

American Standard Version

Therefore shall evil come upon thee; thou shalt not know the dawning thereof: and mischief shall fall upon thee; thou shalt not be able to put it away: and desolation shall come upon thee suddenly, which thou knowest not.
Księga Izajasza 47,11

Clementine Vulgate

Veniet super te malum,et nescies ortum ejus ;et irruet super te calamitasquam non poteris expiare ;veniet super te repente miseriaquam nescies.
Księga Izajasza 47,11

King James Version

Therefore shall evil come upon thee; thou shalt not know from whence it riseth: and mischief shall fall upon thee; thou shalt not be able to put it off: and desolation shall come upon thee suddenly, which thou shalt not know.
Księga Izajasza 47,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And come in on thee hath evil, Thou knowest not its rising, And fall on thee doth mischief, Thou art not able to pacify it, And come on thee suddenly doth desolation, Thou knowest not.
Księga Izajasza 47,11

World English Bible

Therefore shall evil come on you; you shall not know the dawning of it: and mischief shall fall on you; you shall not be able to put it away: and desolation shall come on you suddenly, which you don't know.
Księga Izajasza 47,11

Westminster Leningrad Codex

וּבָא עָלַיִךְ רָעָה לֹא תֵדְעִי שַׁחְרָהּ וְתִפֹּל עָלַיִךְ הֹוָה לֹא תוּכְלִי כַּפְּרָהּ וְתָבֹא עָלַיִךְ פִּתְאֹם שֹׁואָה לֹא תֵדָעִי׃
Księga Izajasza 47,11
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić