„Aby wybawieni będąc z sidła czartowskiego, w którym są pojmani, obaczyli się ku czynieniu wolej jego.”

Biblia Brzeska: 2 List św. Pawła do Tymoteusza 2,26

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 42,17

Biblia Warszawska

Obrócą się w tył i okryją się hańbą ci, którzy polegają na bałwanach, ci, którzy mówią do posągów lanych: Wy jesteście naszymi bogami.
Księga Izajasza 42,17

Biblia Brzeska

Którzy tedy ufają w bałwaniech niech się wrócą wspak, a niech pohańbieni będą, a którzy mówią obrazowi litemu: Wyście bogowie naszy.
Księga Izajasza 42,17

Biblia Gdańska (1632)

Cofną się nazad, i zawstydzą się bardzo, którzy ufają w bałwanach rytych, którzy mówią obrazom litym: Wyście bogowie nasi.
Izajasz 42,17

Biblia Gdańska (1881)

Cofną się nazad, i zawstydzą się bardzo, którzy ufają w bałwanach rytych, którzy mówią obrazom litym: Wyście bogowie nasi.
Izajasz 42,17

Biblia Tysiąclecia

Wstecz się odwrócą z wielkim zawstydzeniem ci, którzy w bożkach pokładają ufność, którzy mówią ulanym posągom: "Jesteście bogami naszymi".
Księga Izajasza 42,17

Biblia Jakuba Wujka

Cofnęli się nazad: niech się zawstydzą wstydem, którzy ufają w rycinie, którzy mówią licinie: Wyście bogowie naszy.
Księga Izajasza 42,17

Nowa Biblia Gdańska

Cofną się ci, co ufają posągom; i sromotnie zawstydzą się ci, co mówią do odlewów: Jesteście naszymi bogami!
Księga Izajasza 42,17

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Cofną się i bardzo zawstydzą się ci, którzy ufają rzeźbionym posągom, którzy mówią odlanym posągom: Wy jesteście naszymi bogami.
Księga Izajasza 42,17

American Standard Version

They shall be turned back, they shall be utterly put to shame, that trust in graven images, that say unto molten images, Ye are our gods.
Księga Izajasza 42,17

Clementine Vulgate

Conversi sunt retrorsum, confundantur confusione,qui confidunt in sculptili ;qui dicunt conflatili :Vos dii nostri.
Księga Izajasza 42,17

King James Version

They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, Ye are our gods.
Księga Izajasza 42,17

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Removed backward -- utterly ashamed, Are those trusting in a graven image, Those saying to a molten image, `Ye [are] our gods.`
Księga Izajasza 42,17

World English Bible

They shall be turned back, they shall be utterly put to shame, who trust in engraved images, who tell molten images, You are our gods.
Księga Izajasza 42,17

Westminster Leningrad Codex

נָסֹגוּ אָחֹור יֵבֹשׁוּ בֹשֶׁת הַבֹּטְחִים בַּפָּסֶל הָאֹמְרִים לְמַסֵּכָה אַתֶּם אֱלֹהֵינוּ׃ ס
Księga Izajasza 42,17
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić