„I zgromadził wszystkich książąt izraelskich, kapłanów i lewitów.”

Biblia Tysiąclecia: 1 Księga Kronik 23,2

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 34,10

Biblia Warszawska

Ani w nocy, ani w dzień nie zgaśnie, jego dym wznosić się będzie zawsze; z pokolenia w pokolenie będzie pustynią, po wiek wieków nikt nie będzie nią chodził.
Księga Izajasza 34,10

Biblia Brzeska

Nie będzie zgaszona ani we dnie ani w nocy. Dym jej wiecznie się kurzyć będzie, a od narodu do narodu pusta będzie, a żaden nie będzie, co by przez nie przeszedł.
Księga Izajasza 34,10

Biblia Gdańska (1632)

Ani w nocy ani we dnie nie zagaśnie, na wieki będzie występował dym jej; od narodu do narodu pustą zostanie; na wieki wieczne nie będzie, ktoby szedł przez nią.
Izajasz 34,10

Biblia Gdańska (1881)

Ani w nocy ani we dnie nie zagaśnie, na wieki będzie występował dym jej; od narodu do narodu pustą zostanie; na wieki wieczne nie będzie, ktoby szedł przez nią.
Izajasz 34,10

Biblia Tysiąclecia

Nie zagaśnie ni w nocy, ni w dzień, jej dym wznosić się będzie ciągle. Kraj pozostanie opustoszały z pokolenia w pokolenie, po wiek wieków nikt go nie przemierzy.
Księga Izajasza 34,10

Biblia Jakuba Wujka

W nocy i we dnie nie zagaśnie, ustawicznie będzie występował dym jego, od narodu do narodu spustoszon będzie, na wieki wieczne nie będzie, kto by szedł przezeń.
Księga Izajasza 34,10

Nowa Biblia Gdańska

Nie wygaśnie ani we dnie, ani w nocy; jej dym będzie się kłębić wiecznie, zostanie pustą z pokolenia na pokolenie, już nikt po niej nie przejdzie na wieczne wieki.
Księga Izajasza 34,10

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Nie zagaśnie ani w nocy, ani w dzień, jej dym będzie się unosił na wieki. Z pokolenia na pokolenie będzie pustkowiem; na wieki wieków nikt przez nią nie przejdzie.
Księga Izajasza 34,10

American Standard Version

It shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up for ever; from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it for ever and ever.
Księga Izajasza 34,10

Clementine Vulgate

Nocte et die non extinguetur,in sempiternum ascendet fumus ejus,a generatione in generationem desolabitur,in scula sculorum non erit transiens per eam.
Księga Izajasza 34,10

King James Version

It shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up for ever: from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it for ever and ever.
Księga Izajasza 34,10

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

By night and by day she is not quenched, To the age go up doth her smoke, From generation to generation she is waste, For ever and ever, none is passing into her.
Księga Izajasza 34,10

World English Bible

It shall not be quenched night nor day; the smoke of it shall go up for ever; from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it forever and ever.
Księga Izajasza 34,10

Westminster Leningrad Codex

לַיְלָה וְיֹומָם לֹא תִכְבֶּה לְעֹולָם יַעֲלֶה עֲשָׁנָהּ מִדֹּור לָדֹור תֶּחֱרָב לְנֵצַח נְצָחִים אֵין עֹבֵר בָּהּ׃
Księga Izajasza 34,10
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić