„Potem stanie się, że wyleję Mojego Ducha na wszelką cielesną naturę; wasi synowie i wasze córki będą prorokować; waszym starszym będą się śniły sny, a wasi młodzieńcy będą miewać widzenia.”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Joela 3,1

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 31,4

Biblia Warszawska

Gdyż tak rzekł Pan do mnie: Jak warczy nad swoim łupem lew czy szczenię lwa, gdy zwołują przeciwko niemu całą gromadę pasterzy - lecz on nie boi się ich krzyku ani nie kuli się przed ich wrzaskiem, tak zstąpi Pan Zastępów, aby walczyć o górę Syjon i o jego wzgórze.
Księga Izajasza 31,4

Biblia Brzeska

Abowiem Pan tak do mnie rzekł: Jako lew i lwię ryczy nad łupem swym, a gdy wielkość pasterzów woła za nim, on się nic nie lęka wołania ich, ani się ustraszy przed trzaskiem ich, tak równie zstąpi Pan zastępów ku walczeniu o górę Syjon, a wzdejmie się za pagórkiem jej.
Księga Izajasza 31,4

Biblia Gdańska (1632)

Bo tak rzekł Pan do mnie: Jako gdy ryczy lew, i szczenię lwie nad łupem swym, a choć zwoływają przeciwko niemu gromadę pasterzy, przecie się on wrzasku ich nie lęka, ani się korzy przed hukiem ich; tak Pan zastępów zstąpi, aby walczył o górę Syońską, i o pagórek jej.
Izajasz 31,4

Biblia Gdańska (1881)

Bo tak rzekł Pan do mnie: Jako gdy ryczy lew, i szczenię lwie nad łupem swym, a choć zwoływają przeciwko niemu gromadę pasterzy, przecie się on wrzasku ich nie lęka, ani się korzy przed hukiem ich; tak Pan zastępów zstąpi, aby walczył o górę Syońską, i o pagórek jej.
Izajasz 31,4

Biblia Tysiąclecia

Albowiem Pan tak powiedział do mnie: Podobnie jak lew albo lwiątko pomrukuje nad swą zdobyczą: gdy przeciw niemu zbierze się tłum pasterzy, on się nie lęka ich krzyku ani się nie płoszy ich hałasem, tak Pan Zastępów zstąpi do boju na górze Syjon i na jego pagórku.
Księga Izajasza 31,4

Biblia Jakuba Wujka

Bo to mówi PAN do mnie: Jako gdyby ryczał lew i szczenię lwie nad ułowem swoim; gdy mu zabieży gromada pasterzów, nie zlęknie się głosów ich i nie będzie się strachał mnóstwa ich: tak zstąpi PAN zastępów, aby walczył na górze Syjon i na pagórku jej.
Księga Izajasza 31,4

Nowa Biblia Gdańska

Bowiem WIEKUISTY do mnie powiedział: Podobnie jak warczy nad swą zdobyczą lew, czy lwiątko, i choćby zwołano przeciw niemu gromadę pasterzy – ich głosu się nie ulęknie i przed ich tłumem nie ukorzy; tak zejdzie WIEKUISTY Zastępów, aby walczyć o górę Cyon oraz o Jego wzgórze.
Księga Izajasza 31,4

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Tak bowiem PAN powiedział do mnie: Jak ryczy lew lub lwiątko nad swym łupem, choć zwoła się przeciwko niemu gromadę pasterzy i nie lęka się ich wrzasku ani nie kuli się przed ich hałasem, tak zstąpi PAN zastępów, aby walczyć o górę Syjon i o jej pagórek.
Księga Izajasza 31,4

American Standard Version

For thus saith Jehovah unto me, As the lion and the young lion growling over his prey, if a multitude of shepherds be called forth against him, will not be dismayed at their voice, nor abase himself for the noise of them: so will Jehovah of hosts come down to fight upon mount Zion, and upon the hill thereof.
Księga Izajasza 31,4

Clementine Vulgate

Quia hc dicit Dominus ad me :Quomodo si rugiat leoet catulus leonis super prdam suam ;et cum occurrerit ei multitudo pastorum,a voce eorum non formidabit,et a multitudine eorum non pavebit :sic descendet Dominus exercituum ut prlietursuper montem Sion et super collem ejus.
Księga Izajasza 31,4

King James Version

For thus hath the LORD spoken unto me, Like as the lion and the young lion roaring on his prey, when a multitude of shepherds is called forth against him, he will not be afraid of their voice, nor abase himself for the noise of them: so shall the LORD of hosts come down to fight for mount Zion, and for the hill thereof.
Księga Izajasza 31,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

For thus said Jehovah unto me: `As growl doth the lion and the young lion over his prey, Called against whom is a multitude of shepherds, From their voice he is not affrighted, And from their noise he is not humbled; So come down doth Jehovah of Hosts To war on mount Zion, and on her height.
Księga Izajasza 31,4

World English Bible

For thus says Yahweh to me, As the lion and the young lion growling over his prey, if a multitude of shepherds are called forth against him, will not be dismayed at their voice, nor abase himself for the noise of them: so will Yahweh of Hosts come down to fight on Mount Zion, and on the hill of it.
Księga Izajasza 31,4

Westminster Leningrad Codex

כִּי כֹה אָמַר־יְהוָה ׀ אֵלַי כַּאֲשֶׁר יֶהְגֶּה הָאַרְיֵה וְהַכְּפִיר עַל־טַרְפֹּו אֲשֶׁר יִקָּרֵא עָלָיו מְלֹא רֹעִים מִקֹּולָם לֹא יֵחָת וּמֵהֲמֹונָם לֹא יַעֲנֶה כֵּן יֵרֵד יְהוָה צְבָאֹות לִצְבֹּא עַל־הַר־צִיֹּון וְעַל־גִּבְעָתָהּ׃
Księga Izajasza 31,4
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić