Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 30,10
Biblia Warszawska
Którzy mówią do jasnowidzów: Nie miejcie widzeń! a do wieszczów: Nie wieszczcie nam prawdy! Mówcie nam raczej słowa przyjemne, wieszczcie rzeczy złudne!Księga Izajasza 30,10
Biblia Brzeska
Którzy mówią widzącym: Nie chciejcie widzieć, a prorokom: Nie opowiedajcie nam nic prawego, ale rzeczy nam przyjemne powiedajcie, a przepowiedajcie błędy.Księga Izajasza 30,10
Biblia Gdańska (1632)
Którzy mówią widzącym: Nie miewajcie widzenia; a prorokom: Nie prorokujcie nam, co prawego jest; mówcie nam rzeczy przyjemne, prorokujcie oszukanie;Izajasz 30,10
Biblia Gdańska (1881)
Którzy mówią widzącym: Nie miewajcie widzenia; a prorokom: Nie prorokujcie nam, co prawego jest; mówcie nam rzeczy przyjemne, prorokujcie oszukanie;Izajasz 30,10
Biblia Tysiąclecia
którzy mówią do jasnowidzów: Nie miejcie widzeń! i do proroków: Nie prorokujcie nam nagiej prawdy! Mówcie nam pochlebstwa, prorokujcie złudzenia!Księga Izajasza 30,10
Biblia Jakuba Wujka
Którzy mówią widzącym: Nie widźcie! A patrzącym: Nie upatrujcie nam tego, co prawo jest! Mówcie, co się nam podoba, upatrujcie nam błędy.Księga Izajasza 30,10
Nowa Biblia Gdańska
Którzy mówią widzącym: Nie miewajcie widzenia; a wieszczom: Nie zwiastujcie nam prawdy. Mówcie nam pochlebstwa, opowiadajcie mamidła.Księga Izajasza 30,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Którzy mówią do widzących: Nie miejcie widzenia; a prorokom: Nie prorokujcie nam, co jest prawe; mówcie nam rzeczy przyjemne, prorokujcie oszustwa;Księga Izajasza 30,10
American Standard Version
that say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits,Księga Izajasza 30,10
Clementine Vulgate
qui dicunt videntibus : Nolite videre,et aspicientibus : Nolite aspicere nobis ea qu recta sunt ;loquimini nobis placentia :videte nobis errores.Księga Izajasza 30,10
King James Version
Which say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits:Księga Izajasza 30,10
Young's Literal Translation
Who have said to seers, `Ye do not see,` And to prophets, `Ye do not prophesy to us Straightforward things, Speak to us smooth things, prophesy deceits,Księga Izajasza 30,10
World English Bible
who tell the seers, "Don't see;" and to the prophets, "Don't prophesy to us right things, speak to us smooth things, prophesy deceits,Księga Izajasza 30,10
Westminster Leningrad Codex
אֲשֶׁר אָמְרוּ לָרֹאִים לֹא תִרְאוּ וְלַחֹזִים לֹא תֶחֱזוּ־לָנוּ נְכֹחֹות דַּבְּרוּ־לָנוּ חֲלָקֹות חֲזוּ מַהֲתַלֹּות׃Księga Izajasza 30,10