Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 3,7
Biblia Warszawska
Tamten odpowie w owym dniu: Nie chcę być lekarzem, nie ma w moim domu ani chleba, ani płaszcza, nie ustanawiajcie mnie wodzem ludu!Księga Izajasza 3,7
Biblia Brzeska
Tedy on przysięże mówiąc: Nie jestem ten, co bych mógł ratować, abowiem w domu moim ani chleba, ani szaty nie masz, a przetoż nie ustawiajcie mię książęciem nad ludem.Księga Izajasza 3,7
Biblia Gdańska (1632)
Tedy on przysięże dnia onego, mówiąc: Nie będę zawiązywał tych ran: albowiem w domu moim niemasz chleba, ani odzienia; nie stanowcież mię książęciem nad ludem.Izajasz 3,7
Biblia Gdańska (1881)
Tedy on przysięże dnia onego, mówiąc: Nie będę zawiązywał tych ran: albowiem w domu moim niemasz chleba, ani odzienia; nie stanowcież mię książęciem nad ludem.Izajasz 3,7
Biblia Tysiąclecia
Ten zaś się podniesie owego dnia mówiąc: Nie jestem lekarzem. W mym domu nie ma chleba ni szaty. Nie czyńcie mnie wodzem ludu!Księga Izajasza 3,7
Biblia Jakuba Wujka
Odpowie dnia onego, mówiąc: Nie jestem lekarz i w domu moim nie masz chleba ani odzienia: nie stanówcie mię książęciem nad ludem.Księga Izajasza 3,7
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy odpowie, mówiąc: Nie będę lekarzem; w moim domu nie ma chleba, ani sukni. Nie ustanawiajcie mnie przywódcą narodu.Księga Izajasza 3,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ten przysięgnie w tym dniu, mówiąc: Nie będę opatrywał tych ran; w moim domu bowiem nie ma chleba ani ubrania; nie czyńcie mnie wodzem ludu.Księga Izajasza 3,7
American Standard Version
in that day shall he lift up [his voice], saying, I will not be a healer; for in my house is neither bread nor clothing: ye shall not make me ruler of the people.Księga Izajasza 3,7
Clementine Vulgate
Respondebit in die illa, dicens :Non sum medicus,et in domo mea non est panis neque vestimentum :nolite constituere me principem populi.Księga Izajasza 3,7
King James Version
In that day shall he swear, saying, I will not be an healer; for in my house is neither bread nor clothing: make me not a ruler of the people.Księga Izajasza 3,7
Young's Literal Translation
He lifteth up, in that day, saying: `I am not a binder up, And in my house is neither bread nor garment, Ye do not make me a ruler of the people.`Księga Izajasza 3,7
World English Bible
in that day shall he lift up [his voice], saying, I will not be a healer; for in my house is neither bread nor clothing: you shall not make me ruler of the people.Księga Izajasza 3,7
Westminster Leningrad Codex
יִשָּׂא בַיֹּום הַהוּא ׀ לֵאמֹר לֹא־אֶהְיֶה חֹבֵשׁ וּבְבֵיתִי אֵין לֶחֶם וְאֵין שִׂמְלָה לֹא תְשִׂימֻנִי קְצִין עָם׃Księga Izajasza 3,7