Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 3,11
Biblia Warszawska
Biada bezbożnemu, źle mu się powiedzie, bo mu według uczynków jego rąk odpłacą!Księga Izajasza 3,11
Biblia Gdańska (1632)
Ale biada niepobożnemu! źle mu będzie; albowiem odpłata rąk jego dana mu będzie.Izajasz 3,11
Biblia Gdańska (1881)
Ale biada niepobożnemu! źle mu będzie; albowiem odpłata rąk jego dana mu będzie.Izajasz 3,11
Biblia Tysiąclecia
Biada złemu, bo odbierze zło; bo według czynów jego rąk mu odpłacą.Księga Izajasza 3,11
Biblia Jakuba Wujka
Biada bezbożnemu na złe, abowiem odpłata rąk jego zstanie mu się!Księga Izajasza 3,11
Nowa Biblia Gdańska
Ale biada niegodziwemu; źle mu się powiedzie, bo będzie mu dana odpłata za jego udział.Księga Izajasza 3,11
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Biada niegodziwemu! Będzie mu źle, odpłacą mu bowiem według czynów jego rąk.Księga Izajasza 3,11
American Standard Version
Woe unto the wicked! [it shall be] ill [with him]; for what his hands have done shall be done unto him.Księga Izajasza 3,11
King James Version
Woe unto the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be given him.Księga Izajasza 3,11
Young's Literal Translation
Wo to the wicked -- evil, Because the deed of his hand is done to him.Księga Izajasza 3,11
World English Bible
Woe to the wicked! [it shall be] ill [with him]; for what his hands have done shall be done to him.Księga Izajasza 3,11