Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 25,2
Biblia Warszawska
Bo miasto obróciłeś w gruzy, warownię w rumowisko, twierdza zuchwalców nie jest już miastem, nigdy już nie będzie odbudowana.Księga Izajasza 25,2
Biblia Brzeska
Uczyniłeś z miasta kupę kamienia, a z miasta mocnego rozwalenie; a mieszkanie cudzoziemców, aby już dalej miastem nie było, a na wieki nie było zbudowane.Księga Izajasza 25,2
Biblia Gdańska (1632)
Albowiemeś miasta obrócił w mogiłę; miasto obronne w rozwaliny; pałace cudzoziemców, aby nie były miastem, i aby nie były znowu na wieki budowane.Izajasz 25,2
Biblia Gdańska (1881)
Albowiemeś miasta obrócił w mogiłę; miasto obronne w rozwaliny; pałace cudzoziemców, aby nie były miastem, i aby nie były znowu na wieki budowane.Izajasz 25,2
Biblia Tysiąclecia
bo zamieniłeś miasto w stos gruzów, warowny gród w rumowisko. Zamek pysznych, by się nie stał miastem, nie będzie odbudowany na wieki.Księga Izajasza 25,2
Biblia Jakuba Wujka
Bowiemeś obrócił miasto w mogiłę, miasto mocne w rozwaliny, dom cudzoziemców, aby nie było miastem, ażeby go na wieki nie zbudowano.Księga Izajasza 25,2
Nowa Biblia Gdańska
Obróciłeś miasto w gruzy, warowny gród w zwaliska; zamki barbarzyńców nie stanowią już miasta; nigdy nie będzie odbudowane.Księga Izajasza 25,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo obróciłeś miasto w rumowisko, miasto obronne w ruiny. Pałac cudzoziemców przestał być miastem, nigdy nie będzie odbudowany.Księga Izajasza 25,2
American Standard Version
For thou hast made of a city a heap, of a fortified city a ruin, a palace of strangers to be no city; it shall never be built.Księga Izajasza 25,2
Clementine Vulgate
Quia posuisti civitatem in tumulum,urbem fortem in ruinam, domum alienorum :ut non sit civitas,et in sempiternum non dificetur.Księga Izajasza 25,2
King James Version
For thou hast made of a city an heap; of a defenced city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built.Księga Izajasza 25,2
Young's Literal Translation
For Thou didst make of a city a heap, Of a fenced city a ruin, A high place of strangers from [being] a city, To the age it is not built.Księga Izajasza 25,2
World English Bible
For you have made of a city a heap, of a fortified city a ruin, a palace of strangers to be no city; it shall never be built.Księga Izajasza 25,2
Westminster Leningrad Codex
כִּי שַׂמְתָּ מֵעִיר לַגָּל קִרְיָה בְצוּרָה לְמַפֵּלָה אַרְמֹון זָרִים מֵעִיר לְעֹולָם לֹא יִבָּנֶה׃Księga Izajasza 25,2