„Czy mocą twego rozumu wzbija się jastrząb, rozwijając swe skrzydła ku południu?”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Ijoba 39,26

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 20,3

Biblia Warszawska

Wtedy Pan rzekł: Jak mój sługa, Izajasz, chodził nago i boso przez trzy lata jako znak i przepowiednia o Egipcie i Etiopii,
Księga Izajasza 20,3

Biblia Brzeska

I Pan rzekł: Jako sługa mój Ezajasz nago i boso przez trzy lata chodził na znamię a na podziw Egiptowi i Etiopczykom.
Księga Izajasza 20,3

Biblia Gdańska (1632)

I rzekł Pan: Jako chodzi sługa mój Izajasz nago i boso, na znak i na cud tego, co się ma stać trzeciego roku Egiptowi i Murzyńskiej ziemi:
Izajasz 20,3

Biblia Gdańska (1881)

I rzekł Pan: Jako chodzi sługa mój Izajasz nago i boso, na znak i na cud tego, co się ma stać trzeciego roku Egiptowi i Murzyńskiej ziemi:
Izajasz 20,3

Biblia Tysiąclecia

Wówczas Pan powiedział: Jak sługa mój, Izajasz, chodził nago i boso trzy lata, jako znak i dziwny symbol dotyczący Egiptu i kraju Kusz,
Księga Izajasza 20,3

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł PAN: Jako chodził sługa mój Izajasz nagi i bosy, trzech lat znak i cud będzie nad Egiptem i nad Etiopią:
Księga Izajasza 20,3

Nowa Biblia Gdańska

A WIEKUISTY powiedział: Jak mój sługa Jezajasz – nieubrany i bosy, chodził jako znak i wskazówka na rok trzeci dla Micraimu i Kuszu,
Księga Izajasza 20,3

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I PAN powiedział: Jak mój sługa Izajasz chodzi nago i boso przez trzy lata jako znak i cud dla Egiptu i Etiopii;
Księga Izajasza 20,3

American Standard Version

And Jehovah said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years for a sign and a wonder concerning Egypt and concerning Ethiopia;
Księga Izajasza 20,3

Clementine Vulgate

Et dixit Dominus : [Sicut ambulavit servus meus Isaias nudus et discalceatus,trium annorum signum et portentum eritsuper gyptum et super thiopiam ;
Księga Izajasza 20,3

King James Version

And the LORD said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years for a sign and wonder upon Egypt and upon Ethiopia;
Księga Izajasza 20,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Jehovah saith, `As My servant Isaiah hath gone naked and barefoot three years, a sign and a wonder for Egypt and for Cush,
Księga Izajasza 20,3

World English Bible

Yahweh said, Like as my servant Isaiah has walked naked and barefoot three years for a sign and a wonder concerning Egypt and concerning Ethiopia;
Księga Izajasza 20,3

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר יְהוָה כַּאֲשֶׁר הָלַךְ עַבְדִּי יְשַׁעְיָהוּ עָרֹום וְיָחֵף שָׁלֹשׁ שָׁנִים אֹות וּמֹופֵת עַל־מִצְרַיִם וְעַל־כּוּשׁ׃
Księga Izajasza 20,3
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić