Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 2,21
Biblia Warszawska
A wejdzie do jaskiń skalnych i do szczelin między opokami ze strachu przed Panem i przed blaskiem jego majestatu, gdy powstanie, aby wstrząsnąć ziemią.Księga Izajasza 2,21
Biblia Brzeska
I aby wszedł w rozpadliny opoczne a w maclochy skał przed strachem Pańskim, a przed chwałą majestatu jego, gdy powstanie, aby potarł ziemię.Księga Izajasza 2,21
Biblia Gdańska (1632)
I wnijdzie w rozpadliny skalne, i na wierzchołki opok przed strachem Pańskim, i przed chwałą majestatu jego, gdy powstanie, aby potarł ziemię.Izajasz 2,21
Biblia Gdańska (1881)
I wnijdzie w rozpadliny skalne, i na wierzchołki opok przed strachem Pańskim, i przed chwałą majestatu jego, gdy powstanie, aby potarł ziemię.Izajasz 2,21
Biblia Tysiąclecia
gdy wejdzie między rozpadliny skalne i w szczeliny opoki ze strachu przed Panem, i przed blaskiem Jego majestatu, kiedy powstanie, by przerazić ziemię.Księga Izajasza 2,21
Biblia Jakuba Wujka
I wnidzie w rozpadliny skalne i w maclochy kamienne przed obliczem strachu PANA i przed chwałą majestatu jego, gdy powstanie, aby karał ziemię.Księga Izajasza 2,21
Nowa Biblia Gdańska
Aby w trwodze przed WIEKUISTYM i blaskiem Jego majestatu - gdy powstanie, by wstrząsnąć ziemią - wejść w rozpadliny skał oraz w szczeliny głazów.Księga Izajasza 2,21
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I wejdzie w szczeliny skalne i na szczyty opok ze strachu przed PANEM i przed chwałą jego majestatu, gdy powstanie, aby przerazić ziemię.Księga Izajasza 2,21
American Standard Version
to go into the caverns of the rocks, and into the clefts of the ragged rocks, from before the terror of Jehovah, and from the glory of his majesty, when he ariseth to shake mightily the earth.Księga Izajasza 2,21
Clementine Vulgate
Et ingreditur scissuras petrarumet in cavernas saxorum,a facie formidinis Domini,et a gloria majestatis ejus,cum surrexerit percutere terram.Księga Izajasza 2,21
King James Version
To go into the clefts of the rocks, and into the tops of the ragged rocks, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.Księga Izajasza 2,21
Young's Literal Translation
To enter into cavities of the rocks, And into clefts of the high places, Because of the fear of Jehovah, And because of the honour of His excellency, In His rising to terrify the earth.Księga Izajasza 2,21
World English Bible
to go into the caverns of the rocks, and into the clefts of the ragged rocks, from before the terror of Yahweh, and from the glory of his majesty, when he arises to shake mightily the earth.Księga Izajasza 2,21
Westminster Leningrad Codex
לָבֹוא בְּנִקְרֹות הַצֻּרִים וּבִסְעִפֵי הַסְּלָעִים מִפְּנֵי פַּחַד יְהוָה וּמֵהֲדַר גְּאֹונֹו בְּקוּמֹו לַעֲרֹץ הָאָרֶץ׃Księga Izajasza 2,21