Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 2,19
Biblia Warszawska
I wejdą do jaskiń skalnych i do jam ziemnych ze strachu przed Panem i przed blaskiem jego majestatu, gdy powstanie, aby wstrząsnąć ziemią.Księga Izajasza 2,19
Biblia Brzeska
I wnidą do jaskiń opocznych, a do jam podziemnych przed strachem Pańskim, a przed chwałą majestatu jego, gdy powstanie, aby potarł ziemię.Księga Izajasza 2,19
Biblia Gdańska (1632)
Tedy wnijdą do jaskiń skalnych, i do jam podziemnych przed strachem Pańskim, i przed chwałą majestatu jego, gdy powstanie , aby ziemię potarł.Izajasz 2,19
Biblia Gdańska (1881)
Tedy wnijdą do jaskiń skalnych, i do jam podziemnych przed strachem Pańskim, i przed chwałą majestatu jego, gdy powstanie , aby ziemię potarł.Izajasz 2,19
Biblia Tysiąclecia
Wtedy wejdą do jaskiń skalnych i do jam podziemnych ze strachu przed Panem, przed blaskiem Jego majestatu, kiedy powstanie, by przerazić ziemię.Księga Izajasza 2,19
Biblia Jakuba Wujka
I wnidą do jaskiń skalnych i do przepaści ziemie przed obliczem strachu PANSKIEGO i przed chwałą majestatu jego, gdy powstanie, aby karał ziemię.Księga Izajasza 2,19
Nowa Biblia Gdańska
W trwodze przed WIEKUISTYM i blaskiem Jego majestatu - gdy powstanie, by wstrząsnąć ziemią - wejdą do skalnych jaskiń i do podziemnych jam.Księga Izajasza 2,19
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy wejdą do jaskiń skalnych i do jam podziemnych ze strachu przed PANEM i przed chwałą jego majestatu, gdy powstanie, by przerazić ziemię.Księga Izajasza 2,19
American Standard Version
And men shall go into the caves of the rocks, and into the holes of the earth, from before the terror of Jehovah, and from the glory of his majesty, when he ariseth to shake mightily the earth.Księga Izajasza 2,19
Clementine Vulgate
et introibunt in speluncas petrarum,et in voragines terr,a facie formidinis Dominiet a gloria majestatis ejus,cum surrexerit percutere terram.Księga Izajasza 2,19
King James Version
And they shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.Księga Izajasza 2,19
Young's Literal Translation
And [men] have entered into caverns of rocks, And into caves of dust, Because of the fear of Jehovah, And because of the honour of His excellency, In His rising to terrify the earth.Księga Izajasza 2,19
World English Bible
Men shall go into the caves of the rocks, and into the holes of the earth, from before the terror of Yahweh, and from the glory of his majesty, when he arises to shake mightily the earth.Księga Izajasza 2,19
Westminster Leningrad Codex
וּבָאוּ בִּמְעָרֹות צֻרִים וּבִמְחִלֹּות עָפָר מִפְּנֵי פַּחַד יְהוָה וּמֵהֲדַר גְּאֹונֹו בְּקוּמֹו לַעֲרֹץ הָאָרֶץ׃Księga Izajasza 2,19