„Aby doświadczenie wiary waszej daleko droższe niż złoto, które ginie, którego jednak przez ogień doświadczają, znalezione było wam ku chwale i ku czci, i ku sławie w objawienie Jezusa Chrystusa,”

Biblia Gdańska (1632): 1 Piotra 1,7

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 14,31

Biblia Warszawska

Wyj, bramo! Krzycz, miasto! Rozpaczaj, cała ziemio filistyńska! Gdyż z północy nadciąga wielkie wojsko i nikt nie odłącza się od jego szeregów!
Księga Izajasza 14,31

Biblia Brzeska

Kwilże brano, a krzycz miasto, wszytka Filistea rozprosz się, abowiem dym przyjdzie od północy, a żaden nie ujdzie z pocztu jego.
Księga Izajasza 14,31

Biblia Gdańska (1632)

Kwilże bramo! krzycz miasto! jużeś się rozpłynęła wszystka ty ziemio Filistyńska; bo od północy ogień przyjdzie, a nie będzie, coby stronił od pocztów jego.
Izajasz 14,31

Biblia Gdańska (1881)

Kwilże bramo! krzycz miasto! jużeś się rozpłynęła wszystka ty ziemio Filistyńska; bo od północy ogień przyjdzie, a nie będzie, coby stronił od pocztów jego.
Izajasz 14,31

Biblia Tysiąclecia

Zawyj, bramo! Krzyknij, miasto! Zadrżyj, cała Filisteo! Bo z północy nadciąga dym i nikt się nie odrywa od jego oddziałów.
Księga Izajasza 14,31

Biblia Jakuba Wujka

Zawyj, bramo, wołaj, miasto: porażona jest Filistea wszytka; bo od północy dym przyjdzie, a nie masz, kto by uszedł przed hufem jego.
Księga Izajasza 14,31

Nowa Biblia Gdańska

Płacz bramo, biadaj miasto, rozpaczaj cała Peleszet! Bo z północy nadciąga dym i nikt się nie odłącza od jego powołanych.
Księga Izajasza 14,31

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Zawódź, bramo! Krzycz, miasto! Ty, cała Filisteo, już się rozpłynęłaś. Od północy bowiem nadciąga dym i nikt nie będzie stronił od jego szeregów.
Księga Izajasza 14,31

American Standard Version

Howl, O gate; cry, O city; thou art melted away, O Philistia, all of thee; for there cometh a smoke out of the north, and there is no straggler in his ranks.
Księga Izajasza 14,31

Clementine Vulgate

Ulula, porta ; clama civitas ;prostrata est Philistha omnis ;ab aquilone enim fumus veniet,et non est qui effugiet agmen ejus.
Księga Izajasza 14,31

King James Version

Howl, O gate; cry, O city; thou, whole Palestina, art dissolved: for there shall come from the north a smoke, and none shall be alone in his appointed times.
Księga Izajasza 14,31

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Howl, O gate; cry, O city, Melted art thou, Philistia, all of thee, For from the north smoke hath come, And there is none alone in his set places.
Księga Izajasza 14,31

World English Bible

Howl, gate; cry, city; you are melted away, Philistia, all of you; for there comes a smoke out of the north, and there is no straggler in his ranks.
Księga Izajasza 14,31

Westminster Leningrad Codex

הֵילִילִי שַׁעַר זַעֲקִי־עִיר נָמֹוג פְּלֶשֶׁת כֻּלֵּךְ כִּי מִצָּפֹון עָשָׁן בָּא וְאֵין בֹּודֵד בְּמֹועָדָיו׃
Księga Izajasza 14,31
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić