Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 10,22
Biblia Warszawska
Bo, choćby twój lud, Izraelu, był tak liczny jak piasek morski, tylko resztka z niego się nawróci. Zagłada jest postanowiona zgodnie z pełnią sprawiedliwości.Księga Izajasza 10,22
Biblia Brzeska
Abowiem jesliby był lud twój, o Izraelu, jako piasek morski, ostatek z nich nawróci się, a gdy się wykona zniszczenie, opływać będzie sprawiedliwość.Księga Izajasza 10,22
Biblia Gdańska (1632)
Bo choćby lud twój, o Izraelu! był jako piasek morski, ostatek tylko z niego nawróci się. Wytracenie naznaczone sprawi, że ziemia będzie opływała sprawiedliwością.Izajasz 10,22
Biblia Gdańska (1881)
Bo choćby lud twój, o Izraelu! był jako piasek morski, ostatek tylko z niego nawróci się. Wytracenie naznaczone sprawi, że ziemia będzie opływała sprawiedliwością.Izajasz 10,22
Biblia Tysiąclecia
Bo choćby lud twój, o Izraelu, był jak piasek morski, Reszta z niego powróci. Postanowiona jest zagłada, która dopełni sprawiedliwości.Księga Izajasza 10,22
Biblia Jakuba Wujka
Bo choćby było ludu twego, Izraelu, jako piasku morskiego, ostatek nawróci się z niego, dokonanie skrócone, wyleje sprawiedliwość.Księga Izajasza 10,22
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż choćby twój lud, Israelu, był jak piasek morza – spośród niego nawróci się tylko szczątek. Postanowiona zagłada, rozlewa się sprawiedliwość.Księga Izajasza 10,22
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo choćby twój lud, Izraelu, był jak piasek morski, tylko resztka z niego powróci. Postanowione wytracenie będzie opływało w sprawiedliwość.Księga Izajasza 10,22
American Standard Version
For though thy people, Israel, be as the sand of the sea, [only] a remnant of them shall return: a destruction [is] determined, overflowing with righteousness.Księga Izajasza 10,22
Clementine Vulgate
Si enim fuerit populus tuus, Isral, quasi arena maris,reliqui convertentur ex eo ;consummatio abbreviatainundabit justitiam.Księga Izajasza 10,22
King James Version
For though thy people Israel be as the sand of the sea, yet a remnant of them shall return: the consumption decreed shall overflow with righteousness.Księga Izajasza 10,22
Young's Literal Translation
For though thy people Israel be as the sand of the sea, A remnant doth return of it, A consumption determined, Overflowing [with] righteousness.Księga Izajasza 10,22
World English Bible
For though your people, Israel, be as the sand of the sea, [only] a remnant of them shall return: a destruction [is] determined, overflowing with righteousness.Księga Izajasza 10,22
Westminster Leningrad Codex
כִּי אִם־יִהְיֶה עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל כְּחֹול הַיָּם שְׁאָר יָשׁוּב בֹּו כִּלָּיֹון חָרוּץ שֹׁוטֵף צְדָקָה׃Księga Izajasza 10,22