„Więc my powinniśmy takich przyjmować, abyśmy się stali takimi, co pomagają prawdzie.”

Nowa Biblia Gdańska: Trzeci list spisany przez Jana 1,8

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Habakuka 1,3

Biblia Warszawska

Dlaczego dopuszczasz, bym patrzył na złość i spoglądał na bezprawie? Ucisk i przemoc dzieją się na moich oczach, panuje spór i zwada?
Księga Habakuka 1,3

Biblia Brzeska

I czemużeś mi tak okazał nieprawość, gdyż przewrotności baczysz? I przeczże są przede mną zburzenie i niesprawiedliwość? A wszczynają się zwady i niesnaski?
Księga Habakuka 1,3

Biblia Gdańska (1632)

Przeczże dopuszczasz, abym patrzył na nieprawość, i widział bezprawie, i zgubę, i gwałt przeciwko sobie? i przecz się znajduje ten, który swar i niezgodę roznieca?
Abakuk 1,3

Biblia Gdańska (1881)

Przeczże dopuszczasz, abym patrzył na nieprawość, i widział bezprawie, i zgubę, i gwałt przeciwko sobie? i przecz się znajduje ten, który swar i niezgodę roznieca?
Abakuk 1,3

Biblia Tysiąclecia

Czemu każesz mi patrzeć na nieprawość i na zło spoglądasz bezczynnie? Oto ucisk i przemoc przede mną, powstają spory, wybuchają waśnie.
Księga Habakuka 1,3

Biblia Jakuba Wujka

Przeczżeś mi ukazał nieprawość i pracą, patrzyć na łup i niesprawiedliwość przede mną i zstał się sąd i sprzeciwieństwo potężniejsze.
Księga Habakuka 1,3

Nowa Biblia Gdańska

Czemu mi pozwalasz spoglądać na bezeceństwo i przypatrujesz się bezprawiu? Przede mną ucisk i zdzierstwo; wciąż obecny jest ten, co wznieca swar i niezgodę.
Księga Habakuka 1,3

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Czemu dopuszczasz, abym patrzył na nieprawość i widział bezprawie? Zguba i przemoc są przede mną i znajduje się ten, który roznieca spory i niezgodę.
Księga Habakuka 1,3

American Standard Version

Why dost thou show me iniquity, and look upon perverseness? for destruction and violence are before me; and there is strife, and contention riseth up.
Księga Habakuka 1,3

Clementine Vulgate

Quare ostendisti mihi iniquitatem et laborem,videre prdam et injustitiam contra me ?Et factum est judicium, et contradictio potentior.
Księga Habakuka 1,3

King James Version

Why dost thou shew me iniquity, and cause me to behold grievance? for spoiling and violence are before me: and there are that raise up strife and contention.
Księga Habakuka 1,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Why dost Thou shew me iniquity, And perversity dost cause to behold? And spoiling and violence [are] before me, And there is strife, and contention doth lift [itself] up,
Księga Habakuka 1,3

World English Bible

Why do you show me iniquity, and look at perversity? For destruction and violence are before me. There is strife, and contention rises up.
Księga Habakuka 1,3

Westminster Leningrad Codex

לָמָּה תַרְאֵנִי אָוֶן וְעָמָל תַּבִּיט וְשֹׁד וְחָמָס לְנֶגְדִּי וַיְהִי רִיב וּמָדֹון יִשָּׂא׃
Księga Habakuka 1,3
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić