„A córka faraonowa przeniosła się z miasta Dawidowego do domu swego, który jej Salomon był zbudował. Tedy zbudował Mello.”

Biblia Jakuba Wujka: 1 Księga Królewska 9,24

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Ezechiela 45,6

Biblia Warszawska

Wzdłuż części, wyznaczonej na dział święty, przeznaczycie jako własność miasta obszar pięć tysięcy łokci szeroki i dwadzieścia pięć tysięcy łokci długi; będzie on należał do całego domu izraelskiego.
Księga Ezechiela 45,6

Biblia Brzeska

Osiadłość też miasta dacie na pięć tysięcy w szerz, a na dłużą dwadzieścia i pięć tysięcy, przeciwko miejscu oddzielonemu, aby było świętym wszytkiemu domowi izraelskiemu.
Księga Ezechiela 45,6

Biblia Gdańska

A na osadzenie miasta dacie pięć tysięcy łokci wszerz, a wdłuż dwadzieścia i pięć tysięcy przeciwko ofierze miejsca świętego; a to będzie dla wszystkiego domu Izraelskiego.
Ezechyjel 45,6

Biblia Tysiąclecia

A jako własność miasta macie wyznaczyć obszar szeroki na pięć tysięcy [prętów], a długi na dwadzieścia pięć tysięcy [prętów], odpowiednio do zastrzeżonej świętej części. To ma należeć do całego domu Izraela.
Księga Ezechiela 45,6

Biblia Jakuba Wujka

A na osiadłość miasta dacie pięć tysięcy wszerz, a wzdłuż dwadzieścia i pięć tysięcy, podług oddzielenia świętynie, na wszytek dom Izraelski.
Księga Ezechiela 45,6

Nowa Biblia Gdańska

A na własność miasta oznaczycie jeszcze dalsze pięć tysięcy wszerz i dwadzieścia pięć tysięcy wzdłuż, równolegle do odłączonej, świętej daniny. To będzie dla całego domu Israela.
Księga Ezechiela 45,6

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A na własność dacie miastu obszar szeroki na pięć tysięcy i długi na dwadzieścia pięć tysięcy wzdłuż działu świętej ofiary. Będzie to dla całego domu Izraela.
Księga Ezechiela 45,6

American Standard Version

And ye shall appoint the possession of the city five thousand broad, and five and twenty thousand long, side by side with the oblation of the holy portion: it shall be for the whole house of Israel.
Księga Ezechiela 45,6

Clementine Vulgate

Et possessionem civitatis dabitis quinque millia latitudinis, et longitudinis viginti quinque millia, secundum separationem sanctuarii, omni domui Isral.
Księga Ezechiela 45,6

King James Version

And ye shall appoint the possession of the city five thousand broad, and five and twenty thousand long, over against the oblation of the holy portion: it shall be for the whole house of Israel.
Księga Ezechiela 45,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`And of the possession of the city ye give five thousand of breadth, and of length five and twenty thousand, over-against the heave-offering of the holy [portion]: to all the house of Israel it is.
Księga Ezechiela 45,6

World English Bible

You shall appoint the possession of the city five thousand broad, and twenty-five thousand long, side by side with the offering of the holy portion: it shall be for the whole house of Israel.
Księga Ezechiela 45,6

Westminster Leningrad Codex

וַאֲחֻזַּת הָעִיר תִּתְּנוּ חֲמֵשֶׁת אֲלָפִים רֹחַב וְאֹרֶךְ חֲמִשָּׁה וְעֶשְׂרִים אֶלֶף לְעֻמַּת תְּרוּמַת הַקֹּדֶשׁ לְכָל־בֵּית יִשְׂרָאֵל יִהְיֶה׃
Księga Ezechiela 45,6
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić