„Pościliśmy więc i prosiliśmy naszego Boga o to, i On dał się nam ubłagać.”

Biblia Warszawska: Księga Ezdrasza 8,23

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Ezechiela 30,12

Biblia Warszawska

Osuszę odnogi Nilu i sprzedam kraj w ręce złych ludzi; ręką cudzoziemców spustoszę kraj i wszystko, co go wypełnia - Ja, Pan, to powiedziałem.
Księga Ezechiela 30,12

Biblia Brzeska

Wysuszę jeziora, a zaprzedam ziemię w ręce złośników i spustoszę ziemię ze wszytkim, co w niej jest przez ręce postronnych. Ja Pan mówiłem to.
Księga Ezechiela 30,12

Biblia Gdańska

I wysuszę rzeki, a zaprzedam ziemię w rękę złośników; a tak spustoszę ziemię, i pełność jej przez rękę cudzoziemców. Ja Pan mówiłem.
Ezechyjel 30,12

Biblia Tysiąclecia

I wysuszę rzeki, i sprzedam kraj ludziom złym, spustoszę ziemię ze wszystkim, co w niej jest, ręką cudzoziemców. Ja, Pan, to powiedziałem.
Księga Ezechiela 30,12

Biblia Jakuba Wujka

I uczynię łożyska rzek wyschłe, i podam ziemię w ręce złośliwych, i spustoszę ziemię, i napełnienie jej ręką cudzych. Ja, Pan, mówiłem!
Księga Ezechiela 30,12

Nowa Biblia Gdańska

Zamienię rzeki w suszę, a ziemię zaprzedam w moc niecnych. Ręką barbarzyńców spustoszę kraj i jego pełnię! Ja, WIEKUISTY to wypowiedziałem!
Księga Ezechiela 30,12

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wysuszę rzeki i sprzedam ziemię w ręce niegodziwych. Ręką cudzoziemców spustoszę ziemię wraz ze wszystkim, co ją napełnia. Ja, PAN, to powiedziałem.
Księga Ezechiela 30,12

American Standard Version

And I will make the rivers dry, and will sell the land into the hand of evil men; and I will make the land desolate, and all that is therein, by the hand of strangers: I, Jehovah, have spoken it.
Księga Ezechiela 30,12

Clementine Vulgate

Et faciam alveos fluminum aridos,et tradam terram in manus pessimorum :et dissipabo terram et plenitudinem ejusmanu alienorum :ego Dominus locutus sum.
Księga Ezechiela 30,12

King James Version

And I will make the rivers dry, and sell the land into the hand of the wicked: and I will make the land waste, and all that is therein, by the hand of strangers: I the LORD have spoken it.
Księga Ezechiela 30,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And I have made floods a dry place, And I have sold the land into the hand of evil doers, And I have made desolate the land, And its fulness, by the hand of strangers, I, Jehovah, have spoken.
Księga Ezechiela 30,12

World English Bible

I will make the rivers dry, and will sell the land into the hand of evil men; and I will make the land desolate, and all that is therein, by the hand of strangers: I, Yahweh, have spoken it.
Księga Ezechiela 30,12

Westminster Leningrad Codex

וְנָתַתִּי יְאֹרִים חָרָבָה וּמָכַרְתִּי אֶת־הָאָרֶץ בְּיַד־רָעִים וַהֲשִׁמֹּתִי אֶרֶץ וּמְלֹאָהּ בְּיַד־זָרִים אֲנִי יְהוָה דִּבַּרְתִּי׃ ס
Księga Ezechiela 30,12
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić