„Ktokolwiek zostanie w tem mieście, zginie od miecza, albo od głodu, albo od moru: ale kto wyjdzie i poda się Chaldejczykom, którzy was oblegli, pewnie żyw zostanie, i będzie mu dusza jego w korzyści.”

Biblia Gdańska (1632): Jeremijasz 21,9

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Ezechiela 16,55

Biblia Warszawska

Siostry zaś twoje, Sodoma i jej córki, wrócą do swego pierwotnego stanu, i Samaria, i jej córki wrócą do swego pierwotnego stanu, ty także ze swoimi córkami wrócisz do pierwotnego stanu.
Księga Ezechiela 16,55

Biblia Brzeska

I siostra twa Sodoma z córkami jej, nawrócą się ku stanu swemu pierwszemu. Także Samaria i córki jej, nawrócą się ku pierwszemu stanu swemu. Ty też i córki twe nawrócicie się ku stanowi swemu pierwszemu.
Księga Ezechiela 16,55

Biblia Gdańska (1632)

Jeźliżeć siostry twoje, Sodoma i córki jej, wrócą się do pierwszego stanu swego, także Samaryja i córki jej wrócą się do pierwszego stanu swego; tedy się też i ty z córkami swemi nawrócisz do pierwszego stanu swego.
Ezechyjel 16,55

Biblia Gdańska (1881)

Jeźliżeć siostry twoje, Sodoma i córki jej, wrócą się do pierwszego stanu swego, także Samaryja i córki jej wrócą się do pierwszego stanu swego; tedy się też i ty z córkami swemi nawrócisz do pierwszego stanu swego.
Ezechyjel 16,55

Biblia Tysiąclecia

Twoja siostra Sodoma i jej córki wrócą znów do pierwotnego swego stanu. Podobnie i Samaria ze swymi córkami powróci także do swego stanu pierwotnego. Ty i córki twoje wrócicie także do swego stanu pierwotnego.
Księga Ezechiela 16,55

Biblia Jakuba Wujka

I siostra twoja Sodoma i córki jej wrócą się do dawności swej, i Samaria i córki jej wrócą się do dawności swojej, i ty i córki twoje wrócicie się do dawności swej.
Księga Ezechiela 16,55

Nowa Biblia Gdańska

Zaś twoje siostry: Sedom i jej córki, powrócą do poprzedniego swego stanu; także Szomron wraz z jej córkami powróci do poprzedniego swego stanu; i ty też, wraz z twoimi córkami, powrócicie do poprzedniego waszego stanu.
Księga Ezechiela 16,55

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jeśli twoje siostry, Sodoma i jej córki, wrócą do swego pierwotnego stanu, a także Samaria i jej córki wrócą do swego pierwotnego stanu, wtedy również i ty ze swoimi córkami wrócisz do swego pierwotnego stanu.
Księga Ezechiela 16,55

American Standard Version

And thy sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former estate; and Samaria and her daughters shall return to their former estate; and thou and thy daughters shall return to your former estate.
Księga Ezechiela 16,55

Clementine Vulgate

Et soror tua Sodoma et fili ejus revertentur ad antiquitatem suam, et Samaria et fili ejus revertentur ad antiquitatem suam, et tu et fili tu revertemini ad antiquitatem vestram.
Księga Ezechiela 16,55

King James Version

When thy sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former estate, and Samaria and her daughters shall return to their former estate, then thou and thy daughters shall return to your former estate.
Księga Ezechiela 16,55

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And thy sisters, Sodom and her daughters, Do turn back to their former state, And Samaria and her daughters Do turn back to their former state, And thou and thy daughters do turn back to your former state.
Księga Ezechiela 16,55

World English Bible

Your sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former estate; and Samaria and her daughters shall return to their former estate; and you and your daughters shall return to your former estate.
Księga Ezechiela 16,55

Westminster Leningrad Codex

וַאֲחֹותַיִךְ סְדֹם וּבְנֹותֶיהָ תָּשֹׁבְןָ לְקַדְמָתָן וְשֹׁמְרֹון וּבְנֹותֶיהָ תָּשֹׁבְןָ לְקַדְמָתָן וְאַתְּ וּבְנֹותַיִךְ תְּשֻׁבֶינָה לְקַדְמַתְכֶן׃
Księga Ezechiela 16,55
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić