„Dlatego nie bójcie się ich. Albowiem nie ma nic zasłoniętego, co nie będzie odsłonięte, i nic ukrytego, co nie będzie poznane.”

Biblia Przekład Toruński: Ewangelia Mateusza 10,26

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Ezechiela 14,19

Biblia Warszawska

Albo jeżelibym zesłał zarazę na ten kraj i wylał nań swój gniew w krwi przelewie, aby wytępić w nim ludzi i bydło,
Księga Ezechiela 14,19

Biblia Brzeska

A także puszczę-li mór w ziemię onę a wyleję gniew mój ku pomordowaniu jej, tak iżbych z niej wyniszczył człowieka i dobytek.
Księga Ezechiela 14,19

Biblia Gdańska (1632)

Albo posłałlibym mór na tę ziemię, i wylałbym popędliwość swoję na nią ku wytraceniu, aby z niej ludzie i zwierzęta byli wytraceni.
Ezechyjel 14,19

Biblia Gdańska (1881)

Albo posłałlibym mór na tę ziemię, i wylałbym popędliwość swoję na nią ku wytraceniu, aby z niej ludzie i zwierzęta byli wytraceni.
Ezechyjel 14,19

Biblia Tysiąclecia

Albo gdybym na kraj ten zesłał zarazę i we krwi utopiłbym gniew mój na niego, aby wytracić stamtąd ludzi i zwierzęta,
Księga Ezechiela 14,19

Biblia Jakuba Wujka

Jeśli też puszczę mór na onę ziemię a wyleję rozgniewanie moje na nię we krwi, że wygubię z niej człowieka i bydlę,
Księga Ezechiela 14,19

Nowa Biblia Gdańska

Albo gdybym zesłał mór na tą ziemię oraz we krwi wylał Me oburzenie, by wytępić z niej ludzi i zwierzęta;
Księga Ezechiela 14,19

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Albo jeśli ześlę zarazę na tę ziemię i wyleję na nią swoją zapalczywość w sposób krwawy, aby wyniszczyć z niej ludzi i zwierzęta;
Księga Ezechiela 14,19

American Standard Version

Or if I send a pestilence into that land, and pour out my wrath upon it in blood, to cut off from it man and beast;
Księga Ezechiela 14,19

Clementine Vulgate

Si autem et pestilentiam immisero super terram illam,et effudero indignationem meam super eam in sanguine,ut auferam ex ea hominem et jumentum,
Księga Ezechiela 14,19

King James Version

Or if I send a pestilence into that land, and pour out my fury upon it in blood, to cut off from it man and beast:
Księga Ezechiela 14,19

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`Or -- pestilence I send unto that land, and I have poured out My fury against it in blood, to cut off from it man and beast --
Księga Ezechiela 14,19

World English Bible

Or if I send a pestilence into that land, and pour out my wrath on it in blood, to cut off from it man and animal;
Księga Ezechiela 14,19

Westminster Leningrad Codex

אֹו דֶּבֶר אֲשַׁלַּח אֶל־הָאָרֶץ הַהִיא וְשָׁפַכְתִּי חֲמָתִי עָלֶיהָ בְּדָם לְהַכְרִית מִמֶּנָּה אָדָם וּבְהֵמָה׃
Księga Ezechiela 14,19
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić