„Albowiem kraj się napełni znajomością chwały Pana, jak wody napełniają morze.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Habakuka 2,14

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Amosa 5,8

Biblia Warszawska

On tworzy Plejady i Oriona, mrok przemienia w poranek, a po dniu zsyła ciemną noc; wzywa wody morskie i rozlewa je po powierzchni ziemi - Pan imię jego.
Księga Amosa 5,8

Biblia Brzeska

Ten, który stworzył Chima i Chiesil i który przemienia cień śmierci w światło poranne, a zacimia dzień nocą i przyzowie wody morskie, a wylewa je na ziemię, którego imię jest Pan.
Księga Amosa 5,8

Biblia Gdańska (1632)

Tego, który uczynił Baby na niebie i Oriona, który cień śmierci w poranek odmienia i dzień w ciemności nocne; który przywołuje wody morskie, a wylewa je na oblicze ziemi, Pan jest imię jego;
Amos 5,8

Biblia Gdańska (1881)

Tego, który uczynił Baby na niebie i Oriona, który cień śmierci w poranek odmienia i dzień w ciemności nocne; który przywołuje wody morskie, a wylewa je na oblicze ziemi, Pan jest imię jego;
Amos 5,8

Biblia Tysiąclecia

To Ten, który uczynił Plejady i Oriona, który przemienia ciemności w poranek, a dzień w noc zaciemnia, Ten, który wzywa wody morskie i rozlewa je po powierzchni ziemi - Pan jest imię Jego.
Księga Amosa 5,8

Biblia Jakuba Wujka

Tego, który uczynił wóz niebieski i kosę i który obraca ciemności w zaranie, i dzień w noc odmienia, który woła wód morskich i wylewa je na oblicze ziemie: PAN imię jego.
Księga Amosa 5,8

Nowa Biblia Gdańska

Zwróćcie się ku Temu, co uczynił plejady i Oriona, co mrok śmiertelny zamienia w poranek, a dzień w noc ściemnia; co wzywa wody morza i rozlewa je na obliczu ziemi – a Jego Imię WIEKUISTY!
Księga Amosa 5,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Szukajcie tego, który uczynił Plejady i Oriona, który przemienia cień śmierci w poranek i dzień w ciemności nocne; który przyzywa wody morskie i wylewa je na powierzchni ziemi, PAN jest jego imię;
Księga Amosa 5,8

American Standard Version

[seek him] that maketh the Pleiades and Orion, and turneth the shadow of death into the morning, and maketh the day dark with night; that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth (Jehovah is his name);
Księga Amosa 5,8

Clementine Vulgate

facientem Arcturum et Orionem,et convertentem in mane tenebras,et diem in noctem mutantem ;qui vocat aquas maris,et effundit eas super faciem terr ;Dominus nomen est ejus :
Księga Amosa 5,8

King James Version

Seek him that maketh the seven stars and Orion, and turneth the shadow of death into the morning, and maketh the day dark with night: that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The LORD is his name:
Księga Amosa 5,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

The maker of Kimah and Kesil, And the turner to morning of death-shade, And day [as] night He hath made dark, Who is calling to the waters of the sea, And poureth them on the face of the earth, Jehovah [is] His name;
Księga Amosa 5,8

World English Bible

[seek him] who makes the Pleiades and Orion, and turns the shadow of death into the morning, and makes the day dark with night; who calls for the waters of the sea, and pours them out on the surface of the earth (Yahweh is his name);
Księga Amosa 5,8

Westminster Leningrad Codex

עֹשֵׂה כִימָה וּכְסִיל וְהֹפֵךְ לַבֹּקֶר צַלְמָוֶת וְיֹום לַיְלָה הֶחְשִׁיךְ הַקֹּורֵא לְמֵי־הַיָּם וַיִּשְׁפְּכֵם עַל־פְּנֵי הָאָרֶץ יְהוָה שְׁמֹו׃ ס
Księga Amosa 5,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić