„Cóż się to stało, Izraelu, że jesteś w kraju nieprzyjaciół, wynędzniały w ziemi obcej,”

Biblia Tysiąclecia: Księga Barucha 3,10

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Amosa 5,3

Biblia Warszawska

Bo tak mówi Wszechmogący Pan do domu Izraela: Miasto, które wyprawiło w pole tysiąc, zachowa stu, a to, które wyprawiło stu, zachowa dziesięciu.
Księga Amosa 5,3

Biblia Brzeska

Abowiem tak mówi Pan Bóg: W mieście, z którego wychodziło ich tysiąc, nie zostanie jedno sto; a z którego wychodziło sto, jedno ich dziesięć zostanie w domu izraelskim.
Księga Amosa 5,3

Biblia Gdańska (1632)

Bo tak mówi panujący Pan: W mieście, z którego wychodziło tysiąc, zostanie sto, a w tem, z którego wychodziło sto, zostanie dziesięć domowi Izraelskiemu.
Amos 5,3

Biblia Gdańska (1881)

Bo tak mówi panujący Pan: W mieście, z którego wychodziło tysiąc, zostanie sto, a w tem, z którego wychodziło sto, zostanie dziesięć domowi Izraelskiemu.
Amos 5,3

Biblia Tysiąclecia

Gdyż tak mówi Pan Bóg: Miastu, które wysłało tysiąc [wojska], pozostanie stu; które wysłało stu, ocali dziesięciu dla domu Izraela.
Księga Amosa 5,3

Biblia Jakuba Wujka

Bo to mówi PAN Bóg: W mieście, z którego wychodziło tysiąc, zostanie się w nim sto, a z którego wychodziło sto, zostanie w nim dziesięć w domu Izraelowym.
Księga Amosa 5,3

Nowa Biblia Gdańska

Bowiem tak mówi Pan, WIEKUISTY: Miasto, które wystawia tysiące – zachowa stu, a które wystawia stu – zachowa dziesięciu w domu Israela.
Księga Amosa 5,3

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Tak bowiem mówi Pan BÓG: W mieście, z którego wychodziło tysiąc, pozostanie sto, a w tym, z którego wychodziło sto, pozostanie domowi Izraela dziesięciu.
Księga Amosa 5,3

American Standard Version

For thus saith the Lord Jehovah: The city that went forth a thousand shall have a hundred left, and that which went forth a hundred shall have ten left, to the house of Israel.
Księga Amosa 5,3

Clementine Vulgate

Quia hc dicit Dominus Deus :Urbs de qua egrediebantur mille,relinquentur in ea centum ;et de qua egrediebantur centum,relinquentur in ea decem in domo Isral.
Księga Amosa 5,3

King James Version

For thus saith the Lord GOD; The city that went out by a thousand shall leave an hundred, and that which went forth by an hundred shall leave ten, to the house of Israel.
Księga Amosa 5,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

For thus said the Lord Jehovah: The city that is going out a thousand, Doth leave an hundred, And that which is going out an hundred, Doth leave ten to the house of Israel.
Księga Amosa 5,3

World English Bible

For thus says the Lord Yahweh: The city that went forth a thousand shall have a hundred left, and that which went forth one hundred shall have ten left, to the house of Israel.
Księga Amosa 5,3

Westminster Leningrad Codex

כִּי כֹה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הָעִיר הַיֹּצֵאת אֶלֶף תַּשְׁאִיר מֵאָה וְהַיֹּוצֵאת מֵאָה תַּשְׁאִיר עֲשָׂרָה לְבֵית יִשְׂרָאֵל׃ ס
Księga Amosa 5,3
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić