Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Amosa 4,3
Biblia Warszawska
I wychodzić będziecie przez wyłomy, jedna za drugą, i będziecie wyrzucone poza Hermon - mówi Pan.Księga Amosa 4,3
Biblia Brzeska
I wynidziecie przez miejsca rozwalone, jedna przez drugą, a odrzucone będziecie do Harmon, mówi Pan.Księga Amosa 4,3
Biblia Tysiąclecia
i przez wyłomy w murze wyjdzie, każda przed siebie, i powloką was do Hermonu - wyrocznia Pana.Księga Amosa 4,3
Biblia Jakuba Wujka
I dziurami wynidziecie, jedna przeciw drugiej, a będziecie zarzucone do Armon, mówi PAN.Księga Amosa 4,3
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy pójdziecie przez wyłomy, każda wprost przed siebie, i będziecie rzucone do haremów – mówi WIEKUISTY.Księga Amosa 4,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I wyjdziecie wyłomami, jedna za drugą, i będziecie rozrzucać wszystko, co jest w waszych pałacach, mówi PAN.Księga Amosa 4,3
American Standard Version
And ye shall go out at the breaches, every one straight before her; and ye shall cast [yourselves] into Harmon, saith Jehovah.Księga Amosa 4,3
Clementine Vulgate
Et per aperturas exibitis altera contra alteram,et projiciemini in Armon,dicit Dominus.]Księga Amosa 4,3
King James Version
And ye shall go out at the breaches, every cow at that which is before her; and ye shall cast them into the palace, saith the LORD.Księga Amosa 4,3
Young's Literal Translation
And [by] breaches ye go forth, A woman [at that] over-against her, And ye have cast down the high place, An affirmation of Jehovah.Księga Amosa 4,3
World English Bible
You shall go out at the breaches, everyone straight before her; and you shall cast [yourselves] into Harmon, says Yahweh.Księga Amosa 4,3
Westminster Leningrad Codex
וּפְרָצִים תֵּצֶאנָה אִשָּׁה נֶגְדָּהּ וְהִשְׁלַכְתֶּנָה הַהַרְמֹונָה נְאֻם־יְהוָה׃Księga Amosa 4,3