Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Amosa 3,14
Biblia Warszawska
W dniu, w którym karać będę zbrodnie Izraela, nawiedzę też ołtarz Betelu, i będą ucięte narożniki ołtarza, i spadną na ziemię.Księga Amosa 3,14
Biblia Brzeska
Abowiem w ten dzień, gdy nawiedzę grzechy izraelskie nad nim, nawiedzę nad ołtarzmi Betel, będą obłamane rogi ołtarza, a upadną na ziemię.Księga Amosa 3,14
Biblia Gdańska (1632)
Bo dnia onego, którego Izraela nawiedzę dla przestępstwa jego, nawiedzę też ołtarze w Betel, i odcięte będą rogi ołtarza, tak, że na ziemię upadną;Amos 3,14
Biblia Gdańska (1881)
Bo dnia onego, którego Izraela nawiedzę dla przestępstwa jego, nawiedzę też ołtarze w Betel, i odcięte będą rogi ołtarza, tak, że na ziemię upadną;Amos 3,14
Biblia Tysiąclecia
w dzień, kiedy będę karał występki Izraela, ukarzę [również] ołtarze Betel. Odrąbane zostaną rogi ołtarza i upadną na ziemię.Księga Amosa 3,14
Biblia Jakuba Wujka
Bo w dzień, gdy nawiedzać pocznę przestępstwa Izraelowe, nawiedzę go, i ołtarze Betel, i obcięte będą rogi ołtarzowe, i upadną na ziemię.Księga Amosa 3,14
Nowa Biblia Gdańska
Zaprawdę, w dniu, w którym na nich nawiedzę występki Israela, nawiedzę też ofiarnice Betelu; narożniki ofiarnicy zostaną odcięte, po czym runą na ziemię!Księga Amosa 3,14
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo w tym dniu, w którym ukarzę Izraela za jego przestępstwa, ukarzę też ołtarze w Betel. I rogi ołtarza zostaną odcięte i upadną na ziemię.Księga Amosa 3,14
American Standard Version
For in the day that I shall visit the transgressions of Israel upon him, I will also visit the altars of Beth-el; and the horns of the altar shall be cut off, and fall to the ground.Księga Amosa 3,14
Clementine Vulgate
quia in die cum visitare cpero prvaricationes Isral,super eum visitabo, et super altaria Bethel ;et amputabuntur cornua altaris, et cadent in terram.Księga Amosa 3,14
King James Version
That in the day that I shall visit the transgressions of Israel upon him I will also visit the altars of Bethel: and the horns of the altar shall be cut off, and fall to the ground.Księga Amosa 3,14
Young's Literal Translation
For in the day of My charging the transgressions of Israel on him, I have laid a charge on the altars of Beth-El, And cut off have been the horns of the altar, And they have fallen to the earth.Księga Amosa 3,14
World English Bible
For in the day that I shall visit the transgressions of Israel on him, I will also visit the altars of Bethel; and the horns of the altar shall be cut off, and fall to the ground.Księga Amosa 3,14
Westminster Leningrad Codex
כִּי בְּיֹום פָּקְדִי פִשְׁעֵי־יִשְׂרָאֵל עָלָיו וּפָקַדְתִּי עַל־מִזְבְּחֹות בֵּית־אֵל וְנִגְדְּעוּ קַרְנֹות הַמִּזְבֵּחַ וְנָפְלוּ לָאָרֶץ׃Księga Amosa 3,14